"issues as" - Translation from English to Arabic

    • مسائل
        
    • قضايا
        
    • بمسائل
        
    • لمسائل
        
    • القضايا مثل
        
    • لقضايا
        
    • المسائل مثل
        
    • المسائل باعتبارها
        
    • القضايا من قبيل
        
    • المسائل في
        
    • المسائل من
        
    • بقضايا من
        
    • القضايا الوارد
        
    • القضايا على أنها
        
    • مواضيع من
        
    Particular focus will be placed on such issues as: UN وسينصب التركيز بشكل خاص على مسائل من قبيل:
    Other sexual and reproductive issues as well as gender issues were also incorporated in the public education programme. UN وشملت برامج التوعية أيضاً مسائل أخرى تتصل بالصحة الجنسية والإنجابية، وكذلك المسائل المتعلقة بالعلاقة بين الجنسين.
    Paraguay had also developed an interreligious forum to advise the Government on such issues as setting up a fair school curriculum. UN كما عقدت باراغواي محفلاً للتواصل بين الأديان لتقديم المشورة إلى الحكومة بشأن مسائل من بينها وضع منهج تعليمي عادل.
    Consultation on such issues as technological change within companies is mandatory, and employers meet with the works council regularly. UN ويعتبر التشاور بشأن قضايا مثل التغييرات التكنولوجية في الشركة إلزاميا ويلتقي أرباب اﻷعمال مع مجالس اﻷعمال بانتظام.
    The Chairperson identified several issues as areas of focus. UN وحددت الرئيسة عدة قضايا كمجالات ينبغي التركيز عليها.
    This refers to such issues as not taking advantage of weak law enforcement, anticompetitive practices and corruption. UN وهذا يتعلق بمسائل من قبيل عدم استغلال ضعف أجهزة إنفاذ القوانين، والممارسات المانعة للمنافسة، والفساد.
    That was especially apparent in terms of regional expertise, but was often true in respect of specific thematic issues as well. UN ويتجلى ذلك على وجه الخصوص في ما يتعلق بالخبرات الإقليمية ولكنه غالباً ما يصح على مسائل مواضيعية محددة أيضاً.
    Such issues as the decision-making system for OSI implementation and its funding also need to be resolved. UN ومن الضروري أيضا تسوية مسائل مثل نظام إتخاذ القرار فيما يتعلق بتنفيذ التفتيش الموقعي وتمويله.
    It has also done much to contribute to transparency on such issues as military exercises and budgets. UN كما أنها فعلت الكثير لﻹسهام في تحقيق الشفافية في مسائل مثل المناورات العسكرية والميزانيات العسكرية.
    :: A strong opposition was voiced against the inclusion of such issues as labour standards in IMF conditionality. UN :: تم الإعراب عن معارضة قوية لإدراج مسائل مثل معايير العمل في شرطية صندوق النقد الدولي.
    The training covered such issues as leadership and management, planning, team-building, working with operational partners and field skills. UN وتضمن التدريب مسائل من قبيل القيادة والإدارة والتخطيط وتشكيل الأفرقة والعمل مع الشركاء التشغيليين والمهارات الميدانية.
    Such controversial issues as the oil-for-food programme and allegations of mismanagement in other areas have continued to reverberate in the press. UN وظل صدى مسائل مثيرة للجدل مثل برنامج النفط مقابل الغذاء وادعاءات إساءة الإدارة في مجالات أخرى يتردد في الصحف.
    Meetings of experts to consider such issues as budget policies, public sector management and local development policies UN اجتماعات للخبراء للنظر في مسائل من قبيل سياسات الميزانية وإدارة القطاع العام والسياسات الإنمائية المحلية
    Development was vital also to developed countries in terms of such issues as poverty reduction, international security and market access. UN وأكد أن التنمية أساسية أيضاً للبلدان المتقدمة في قضايا مثل الحد من الفقر والأمن الدولي والوصول إلى الأسواق.
    The Chairperson identified several issues as areas of focus. UN وحدد الرئيس عدة قضايا كمجالات ينبغي التركيز عليها.
    Development was vital also to developed countries in terms of such issues as poverty reduction, international security and market access. UN وأكد أن التنمية أساسية أيضاً للبلدان المتقدمة في قضايا مثل الحد من الفقر والأمن الدولي والوصول إلى الأسواق.
    It would not work directly on such issues as nuclear waste, munitions waste and chemical weapons. UN ولن تتعامل الشراكة مباشرة مع قضايا مثل النفايات النووية، ونفايات الذخائر، والأسلحة الكيميائية.
    reporting on important issues as perceived by individual organizations, and other than those highlighted by The Strategy; UN `1` الإبلاغ بمسائل مهمة وفقاً لتصوُّر فرادى المنظمات، ومسائل أخرى غير تلك المشدَّد عليها في الاستراتيجية؛
    Regional assessments will assess the state of knowledge on subregional-specific issues as an integral part of the overall analysis. UN وستقيم التقييمات الإقليمية حالة المعرفة بالنسبة لمسائل خاصة بأقاليم فرعية باعتبارها جزءاً لا يتجزأ من التحليل العام.
    Note was taken of Member States' views on such issues as the promotion of sustainable procurement in the United Nations system. UN تمت الإحاطة بآراء الدول الأعضاء بشأن بعض القضايا مثل تعزيز الشراء المستدام داخل منظومة الأمم المتحدة.
    In the future, additional summaries should be prepared for such other issues as health and gender, as needed. UN وينبغي أن تُعد في المستقبل موجزات إضافية لقضايا أخرى مثل الصحة والمساواة بين الجنسين، حسب الحاجة.
    They have protocols on such issues as: data storage and accessibility; data assessment; report preparation. UN وتملك هذه البرامج بروتوكولات عن بعض المسائل مثل حفظ البيانات والحصول عليها، وتقييم البيانات، وإعداد البيانات.
    However, the discussions in Poznan clarified certain issues as priorities. UN غير أن مناقشات بوزنان أوضحت بعض المسائل باعتبارها أولويات.
    There should be more comprehensive and simultaneous consideration of such issues as the provision of adequate resources for enterprise development and the adoption of more development-friendly policies in the areas of international trade and monetary and fiscal policies. UN ومن الواجب أن يكون هناك نظر أكثر شمولية وتزامنا في تلك القضايا من قبيل توفير موارد كافية لتنمية المشاريع، والأخذ بسياسات أكثر مواتاة للتنمية في مجالات التجارة الدولية والسياسات النقدية والمالية.
    The Chair suggests that Parties reach agreement on as many of these issues as possible at this session. UN ويقترح الرئيس أن تتوصل الأطراف إلى اتفاق بشأن أكبر عدد ممكن من هذه المسائل في هذه الدورة.
    It was incumbent upon States to address such issues as the denial of humanitarian access and child soldiering. UN ومن واجبات الدول أن تضطلع بحل تلك المسائل من قبيل مسألة الحرمان من الوصول للهيئات الإنسانية ومسألة الجنود الأطفال.
    It is related to such issues as whether verification will be necessary and if so, what kind of verification. UN فهي تتصل بقضايا من قبيل هل سيكون التحقق ضرورياً، وإذا كان الأمر كذلك فأي نوع من التحقق.
    The CGE identified the following issues as important for improving access to financial and technical support for the national communication process. UN 20- حدد فريق الخبراء الاستشاري القضايا الوارد ذكرها أدناه كقضايا هامة لتحسين الوصول إلى الدعم المالي والتقني لعملية إعداد البلاغات الوطنية.
    The phase two report should address those issues as priority areas of the new security plan, thereby enabling the General Assembly to review the proposed framework from both the organizational and budgetary angles. UN وينبغي أن يُعالِج تقرير المرحلة الثانية تلك القضايا على أنها مجالات ذات أولوية لخطة الأمن الجديدة وبذا تمكِّن الجمعية العامة من استعراض الإطار المقترح من الزاويتين التنظيمية والمتعلقة بالميزانية.
    The programme of cooperation had been developed in a participatory manner and addressed such issues as reducing disparities and improving the quality of services. UN وقد أعد برنامج التعاون على نحو تشاركي وهو يعالج مواضيع من قبيل تقليص الفوارق وتحسين نوعية الخدمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more