The Department of Field Support reported that all issues concerning the trust fund were resolved with the donor. | UN | وأفادت إدارة الدعم الميداني بأن جميع القضايا المتعلقة بالصندوق الاستئماني قد تم تسويتها مع الجهة المانحة. |
It covers issues concerning the implementation of the above agreements. | UN | وهي تشمل القضايا المتعلقة بتنفيذ الاتفاقات المشار إليها أعلاه. |
In some respects, these issues overlap with issues concerning the meaning of the standard. | UN | وتتداخل هذه القضايا، في بعض النواحي، مع القضايا المتعلقة بمعنى المعيار. |
Discussions in Working Group 2 on legal issues of the Contact Group have raised issues concerning the adequacy of Somalia's piracy laws and the capacity of Somalia's judicial system. | UN | وقد أسفرت المناقشات التي دارت في الفريق العامل الثاني حول المسائل القانونية المتعلقة بفريق الاتصال عن إثارة مسائل تتعلق بمدى كفاية قوانين مكافحة القرصنة في الصومال وقدرة النظام القضائي الصومالي. |
Working groups were entrusted with the tasks of making recommendations to the Committee regarding communications received under the Optional Protocol and of preparing concise lists of issues concerning the initial, second, third and fourth periodic reports scheduled for examination by the Committee. | UN | وعُهد إلى تلك اﻷفرقة بمهمتي تقديم توصيات إلى اللجنة بشأن الرسائل التي ترد بموجب البروتوكول الاختياري وإعداد قوائم موجزة بالمسائل المتعلقة بالتقارير اﻷولية والتقارير الدورية الثانية والثالثة والرابعة المقرر أن تنظر فيها اللجنة. |
Parties have raised issues concerning the coverage and reporting of F-gases, including: | UN | 24- وقد أثارت الأطراف قضايا تتعلق بإدراج الغازات المفلورة والإبلاغ عنها. |
Some issues concerning the work and regulatory framework of MDTFs were brought to the attention of the Inspectors for further consideration. | UN | ووُجه اهتمام المفتشين إلى بعض المسائل التي تتعلق بعمل الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين وإطارها التنظيمي من أجل مواصلة النظر فيها. |
The sponsors of the draft amendment hoped that others would see its merit, particularly since it put issues concerning the death penalty into proper perspective, and urged delegations to support it. | UN | يأمل المقدمون لمشروع التعديل في أن يرى آخرون أساسه الموضوعي، نظرا على وجه الخصوص إلى أنه يضع القضايا المتعلقة بعقوبة الإعدام في المنظور السليم، ويحثون الوفود على تأييده. |
The members of the Committee are elected by the Assembly of the Republic of Macedonia and their competence is focused on issues concerning the relations among the communities in the Republic of Macedonia. | UN | ويُنتخب أعضاء اللجنة من قِبَل الجمعية، ويتركز اختصاصهم على القضايا المتعلقة بالعلاقات بين المجتمعات في جمهورية مقدونيا. |
Of the 114 registered organizations, 17 work exclusively on issues concerning the status of women. | UN | فمن المنظمات الـ114 المسجلة، هناك 17 منظمة يقتصر عملها على القضايا المتعلقة بمركز المرأة. |
Together with the Ombudsman, the Board was dealing with issues concerning the prevention and monitoring of ethnic discrimination, and supervision of nondiscrimination. | UN | ويعالج المجلس، مع أمين المظالم، القضايا المتعلقة بمنع ورصد التمييز الإثني، ومراقبة عدم التمييز. |
The conference addressed the issues concerning the role of a rural woman in the public life, cultural heritage and other topics. | UN | وتناول المؤتمر القضايا المتعلقة بدور المرأة الريفية في الحياة العامة والتراث الثقافي ومواضيع أخرى. |
Freedom to decide on the most important issues concerning the future of the State is granted by the Constitution of Montenegro. | UN | ويكفل دستور الجبل الأسود حرية اتخاذ القرارات بشأن أهم القضايا المتعلقة بمستقبل الدولة. |
UNCTAD should also examine issues concerning the introduction of special and differential treatment in competition and enterprise policies. | UN | كما ينبغي للأونكتاد أن يدرس مسائل تتعلق بإدراج المعاملة الخاصة والتفضيلية في المنافسة وسياسات المشاريع. |
The candidate has elaborated extensive studies on issues concerning the protection of and discrimination against minorities. | UN | وأعد المرشح دراسات شاملة عن مسائل تتعلق بحماية الأقليات والتمييز ضدها. |
IBA had also sent observers to trials of cases where issues concerning the independence of the judiciary and other important aspects had been raised. | UN | كما أوفدت رابطة المحامين الدولية مراقبين لحضور المحاكمات في القضايا التي أثيرت فيها مسائل تتعلق باستقلال القضاء وغير ذلك من الجوانب الهامة. |
12. The working group established under rule 62 was mandated to prepare concise lists of issues concerning the initial and second, third and fourth periodic reports to be considered by the Committee. | UN | ٢١ - وكُلف الفريق العامل الذي أنشئ بموجب المادة ٢٦ بمهمة إعداد قوائم موجزة بالمسائل المتعلقة بالتقارير اﻷولية والتقارير الدورية الثانية والثالثة والرابعة التي ستنظر فيها اللجنة. |
12. The working group established under rule 62 was mandated to prepare concise lists of issues concerning the initial and second, third and fourth periodic reports to be considered by the Committee. | UN | ٢١ - وكلف الفريق العامل الذي أنشئ بموجب المادة ٢٦ بمهمة إعداد قوائم موجزة بالمسائل المتعلقة بالتقارير اﻷولية والتقارير الدورية الثانية والثالثة والرابعة المفروض أن تنظر فيها اللجنة. |
Before closing, allow me to draw colleagues' attention to three issues concerning the general working methods of the Conference. | UN | وقبل الختام، اسمحوا لي بلفت انتباه الزملاء إلى ثلاث قضايا تتعلق بأساليب العمل العامة في المؤتمر. |
Moreover, reliance on external expertise may raise issues concerning the quality of the assistance delivered, and the ability of the Secretariat to maintain the appropriate level of quality control. | UN | وعلاوة على ذلك، فإنَّ الاعتماد على الخبرات الخارجية قد يثير قضايا تتعلق بنوعية المساعدة المقدَّمة ومدى قدرة الأمانة على صون المستوى المناسب من مراقبة النوعية. |
Besides this, it has also issued various accounting standards interpretations and announcements, so as to ensure uniform application of accounting standards and to provide guidance on the issues concerning the implementation of accounting standards which may be of general relevance. | UN | وإضافة إلى ذلك، أصدر المجلس أيضاً عدة تفسيرات لمعايير المحاسبة وإعلانات بشأنها، وذلك بغية ضمان التطبيق الموحّد لمعايير المحاسبة وبغية تقديم إرشادات بشأن المسائل التي تتعلق بتنفيذ معايير المحاسبة التي قد تكون على صلة عامة بالأمر. |
The Commission has established a working group to discuss issues concerning the security of Roma and racially-motivated crimes against them. | UN | وقد أنشأت اللجنة فريق عمل لمناقشة القضايا التي تتعلق بأمن جماعة الروما والجرائم التي ترتكب ضدهم ببواعث عنصرية. |
18. The Committee took note of the report on the issues concerning the contingency fund and the statements of programme budget implications. | UN | ٨١ - أحاطت اللجنة علما بالتقرير المتعلق بالقضايا المتعلقة بصندوق الطوارئ وببيانات اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية. |
issues concerning the organizational structure, the staffing and the governance of the country office were noted in 22 audit reports. | UN | أُشير في 22 تقريرا من تقارير المراجعة إلى مسائل متعلقة بالبنية التنظيمية للمكاتب القطرية وموظفيها وكيفية إداراتها. |
VII. issues concerning the INDIGENOUS COMMUNITY, WOMEN AND CHILDREN, AND | UN | سابعا - القضايا الخاصة بجماعة السكان الأصليين والمرأة والأطفال والإعـدام خـارج |
issues concerning the International Round-table on Mining and | UN | المسائل المتعلقة باجتماعات المائدة المستديرة الدولية |
The Society Integration Programme addresses the development of minority education programmes, ensuring of minority participation, issues concerning the financing of minority cultural initiatives, minority cultural autonomy and broadening cultural dialogue, as well as other issues. | UN | ويتصدّى برنامج الاندماج في المجتمع وضع برامج التعليم لفائدة الأقليات، وضمان مشاركة الأقليات، ومسائل تتعلق بتمويل المبادرات الثقافية للأقليات، والاستقلال الثقافي للأقليات، وتوسيع نطاق الحوار بين الثقافات فضلاً عن مسائل أخرى. |