"issues concerning women" - Translation from English to Arabic

    • القضايا المتعلقة بالمرأة
        
    • المسائل المتعلقة بالمرأة
        
    • المسائل المتعلقة بالنساء
        
    • للمسائل المتعلقة بالمرأة
        
    • القضايا التي تتعلق بالمرأة والتي
        
    • القضايا التي تهم المرأة
        
    On this day of commemoration of the International Day for the Abolition of Slavery, we feel it particularly important to consider issues concerning women. UN وفي هذا اليوم الذي نحتفل فيه باليوم الدولي للقضاء على الرق، نرى أن من المهم بصفة خاصة أن نبحث القضايا المتعلقة بالمرأة.
    She proposed that the Board manifest its concern and suggested that it consider further elaborating the institutional options in order to ensure that issues concerning women were more effectively handled within the United Nations system. UN واقترحت أن يبدي المجلس قلقه، واقترحت النظر في مزيد من التوضيح للخيارات المؤسسية من أجل ضمان أن تحظى القضايا المتعلقة بالمرأة بمعالجة أكثر فعالية في منظومة اﻷمم المتحدة.
    Bulgaria regards issues concerning women, children and persons belonging to vulnerable groups of the population, including elderly and disabled persons, as inseparable parts of the entire complex of human rights. UN وترى بلغاريا أن القضايا المتعلقة بالمرأة والأطفال والأفراد المنتمين إلى جماعات ضعيفة من السكان، بما في ذلك كبار السن والمعوقون من العناصر التي لا يمكن فصلها عن قضايا حقوق الإنسان.
    The Society focuses primarily on issues concerning women, children and families; however, it is recognized that the whole community must be addressed. UN وهي تركز بصفة رئيسية على المسائل المتعلقة بالمرأة والطفل والأسرة، وإن كانت تسلم بضرورة التوجه إلى المجتمع بأكمله.
    The Commission also initiates and/or encourages research and analysis of issues concerning women. UN وتأخذ اللجنة أيضاً بزمام المبادرة في إجراء البحوث وتحليل المسائل المتعلقة بالمرأة و/أو تشجعها.
    vii. Fund litigation on issues concerning women at large UN ' 7` تمويل الدعاوى القضائية بشأن المسائل المتعلقة بالنساء بصفة عامة
    3. Urges those involved in the multi-party forum to place high on their agenda issues concerning women such as freedom, justice and equality, development and the environment; UN ٣ - يحث المشاركين في المحفل المتعدد اﻷطراف على أن تتصدر جدول أعمالهم القضايا التي تتعلق بالمرأة والتي يذكر منها الحرية والعدالة والمساواة والتنمية والبيئة؛
    He regretted that issues concerning women had not figured in the election campaign and that there were few women political party candidates. UN وأعرب عن أسفه ﻷن القضايا المتعلقة بالمرأة لم يحسب لها حساب في الحملة الانتخابية وأن عدد المرشحات عن اﻷحزاب السياسية كان ضئيلا.
    The United States welcomed the continued focus on efforts relating to women and children in the justice system and was committed to the idea that States should address the vulnerability of women, juveniles and children to violence, abuse and injustice and to the importance of integrating issues concerning women, juveniles and children into legal provisions and processes. UN وأعربت عن ترحيب الولايات المتحدة بمواصلة التركيز على الجهود المتصلة بالنساء والأطفال في سياق نظام العدالة، وأضافت أنها ملتزمة بفكرة أن الدول ينبغي أن تتصدى لتعرض النساء والأحداث والأطفال للعنف والإيذاء والظلم وبأهمية إدماج القضايا المتعلقة بالمرأة والأحداث والأطفال في الأحكام والإجراءات القانونية.
    2. The report indicates that the Supreme Council for Family Affairs, the institutional mechanism with responsibility for the advancement of women, takes a rights-based approach to issues concerning women (para. 128). UN 2 - يشير التقرير إلى أن المجلس الأعلى لشؤون الأسرة، وهو الآلية المؤسسية المسؤولة عن النهوض بالمرأة، يعتمد نهجا قائما على الحقوق في القضايا المتعلقة بالمرأة (الفقرة 128).
    F. Women, population and development 77. In June 1991, at its thirty-eighth session, the UNDP/UNFPA Governing Council endorsed the Implementation Strategy to Strengthen the Capacity of the Fund to Deal with issues concerning women, Population and Development for the period 1991-1994. UN ٧٧ - فـي حزيـران/يونيـه ١٩٩١ أقـر مجلس إدارة برنامج اﻷمـم المتحـدة اﻹنمائي/صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، في دورته الثامنة والثلاثين، الاستراتيجية التنفيذية لتعزيز قدرة الصندوق على تناول القضايا المتعلقة بالمرأة والسكان والتنمية للفترة ١٩٩١-١٩٩٤.
    108. In June 1991, the UNDP Governing Council, at its thirty-eighth session, endorsed the Implementation Strategy to Strengthen the Capacity of the Fund to Deal with issues concerning women, Population and Development for the period 1991-1994. UN ١٠٨ - في حزيران/يونيه ١٩٩١، أقر مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، في دورته الثامنة والثلاثين، تنفيذ استراتيجية تدعيم قدرة الصندوق على تناول القضايا المتعلقة بالمرأة والسكان والتنمية للفتـــرة ١٩٩١-١٩٩٤.
    55. In order to enhance legal provisions to deal with issues concerning women in Cambodia, MoJ conducted a review of different national laws and their consistency with CEDAW, including: UN 55- وسعياً إلى تعزيز الأحكام القانونية لتناول القضايا المتعلقة بالمرأة في كمبوديا أجرت وزارة العدل استعراضاً لمختلف القوانين الوطنية ومدى اتساقها مع اتفاقية القضاء على جميـع أشكال التمييز ضد المرأة بما في ذلك:
    76. issues concerning women had been advanced through education, a balanced gender ratio in the population, women's participation in the labour force and in political life. UN ٧٦ - وأضاف قائلاً إن المسائل المتعلقة بالمرأة شهدت تقدماً من خلال التعليم، وإيجاد نسبة متوازنة بين الجنسين في السكان، ومشاركة المرأة في القوة العاملة وفي الحياة السياسية.
    In 1999, the Minister responsible for Sports (who happened to be a woman at that time) established a women and sports committee to examine issues concerning women and sports in the country. UN وفي عام 1999، أنشأ الوزير المسؤول عن الألعاب الرياضية (تصادف أن امرأة كانت تشغل ذلك المنصب عندئذ) لجنة معنية بالمرأة والألعاب الدراسية لدراسة المسائل المتعلقة بالمرأة والألعاب الرياضية في البلد.
    22. Some States have made efforts to enhance their analysis of issues concerning women and migration (Czech Republic, Denmark and Trinidad and Tobago). UN 22 - وتبذل بعض الدول جهودا لتعزيز تحليل المسائل المتعلقة بالمرأة والهجرة (ترينيداد وتوباغو، والجمهورية التشيكية، والدانمرك).
    In Fiji, civil society organizations, such as the Fiji Women's Crisis Centre, women's organizations and other non-governmental organizations provide invaluable assistance in highlighting violence against women in a context where issues concerning women and children have become secondary to issues of national security. UN وفي فيجي، تقدم منظمات المجتمع المدني، مثل مركز معالجة الأزمات النسائية في فيجي والمنظمات النسائية والمنظمات غير الحكومية الأخرى، مساعدة قيِّمة لتسليط الضوء على العنف ضد المرأة في سياق أصبحت فيه المسائل المتعلقة بالنساء والأطفال ثانوية بالنسبة إلى مسائل الأمن القومي.
    41. The United Nations country team in Nepal has initiated contacts with the Communist Party of Nepal-Maoist (CPN-M), mainly regarding general humanitarian principles and access, and in May 2004 it initiated engagement with CPN-M commanders at the local level to discuss issues concerning women and children, including under-age recruitment. UN 41 - بدأ فريق الأمم المتحدة القطري في نيبال اتصالاته بالحزب الشيوعي الماوي في نيبال، أساسا بشأن المبادئ الإنسانية العامة، والوصول إلى المعلومات التي يحتاجها الفريق. وفي عام 2004، بدأ الفريق اتصالاته مع قادة الحزب على الصعيد المحلي لمناقشة المسائل المتعلقة بالنساء والأطفال، بما في ذلك تجنيد الأحداث.
    " 3. Urges those involved in the Convention for a Democratic South Africa to place high on their agenda issues concerning women such as freedom, justice and equality, development and the environment; UN " ٣ - يحث المشاركين في مؤتمر العمل على اقامة جنوب افريقيا ديمقراطية على أن تتصدر جدول أعمالهم القضايا التي تتعلق بالمرأة والتي يذكر منها الحرية والعدالة والمساواة، والتنمية والبيئة؛
    The Conference on Women will serve as an opportunity to amplify the message of the International Conference on Population and Development on issues concerning women, population and development. UN وسيتيح المؤتمر المعني بالمرأة فرصة للترويج لرسالة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية بشأن القضايا التي تهم المرأة والسكان والتنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more