Many participants echoed the need for mandate-holders themselves to establish a mechanism that would look into issues of accountability. | UN | وعبّر العديد من المشاركين عن ضرورة قيام المكلفين بالولايات أنفسهم بإنشاء آلية تتولى النظر في قضايا المساءلة. |
The issues of accountability and fraud awareness are being incorporated into existing training and induction programmes on resettlement. | UN | وتدرج قضايا المساءلة والتوعية بارتكاب الغش والاحتيال حالياً في برامج التدريب والتعريف المتصلة بإعادة التوطين. |
The issues of accountability and fraud awareness are being incorporated into existing training and induction programmes on resettlement. | UN | وتدرج قضايا المساءلة والتوعية بارتكاب الغش والاحتيال حالياً في برامج التدريب والتعريف المتصلة بإعادة التوطين. |
The peace process initiated in the Bonn Agreement presents a crucial opportunity to address issues of accountability and transitional justice. | UN | وتتيح عملية السلام التي بوُدر بها في اتفاق بون فرصة حاسمة الأهمية لتناول مسألتي المساءلة والعدالة في الفترة الانتقالية. |
These situations highlighted the fragility of peace and the need for sustainable solutions that take into account issues of accountability. | UN | وتؤكد هذه الحالات على هشاشة السلام وعلى الحاجة إلى التوصل إلى حلول مستدامة تراعي المسائل المتعلقة بالمساءلة. |
In the context of each aspect of human resource management reform, the report addressed issues of accountability and the mechanisms needed to underpin the delegation of authority in human resources management. | UN | وفي سياق كل جانب من جوانب إصلاح إدارة الموارد البشرية، تناول التقرير مسائل المحاسبة والآليات اللازمة لتعزيز تفويض السلطة في مجال إدارة الموارد البشرية. |
It was thus regrettable that issues of accountability continued to be sidelined in the international community's discussion of the conflict in the Syrian Arab Republic. | UN | ولهذا فإنه من المؤسف أن مسائل المساءلة لا تزال تُنحى جانباً في مناقشات المجتمع الدولي للنزاع في الجمهورية العربية السورية. |
National initiatives to address issues of accountability | UN | المبادرات الوطنية لمعالجة قضايا المساءلة |
She discussed how the Montreux document, the code of conduct and the draft convention addressed the issues of accountability and remedy for victims of human rights violations. | UN | وبحثت الطريقة التي عالجت بها وثيقة مونترو ومدونة قواعد السلوك ومشروع الاتفاقية قضايا المساءلة وتعويض ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان. |
The Special Committee encourages managers and commanders to continue to facilitate the investigations within their existing responsibilities. The Special Committee encourages Member States and the Secretariat, including the Department of Peacekeeping Operations, to address the issues of accountability within their respective purviews. | UN | وتشجع اللجنة الخاصة المديرين والقادة على مواصلة تيسير إجراء التحقيقات في إطار مسؤولياتهم الحالية، كما تشجع اللجنة الخاصة الدول الأعضاء والأمانة العامة، بما فيها إدارة عمليات حفظ السلام، على معالجة قضايا المساءلة في مجالات اختصاص كل منها. |
Addressing issues of accountability and transparency | UN | تناول قضايا المساءلة والشفافية |
The Special Committee encourages managers and commanders to continue to facilitate the investigations within their existing responsibilities. The Special Committee encourages Member States and the Secretariat, including the Department of Peacekeeping Operations, to address the issues of accountability within their respective purviews. | UN | وتشجع اللجنة الخاصة المديرين والقادة على مواصلة تيسير إجراء التحقيقات في إطار مسؤولياتهم الحالية، كما تشجع اللجنة الخاصة الدول الأعضاء والأمانة العامة، بما فيها إدارة عمليات حفظ السلام، على معالجة قضايا المساءلة في مجالات اختصاص كل منها. |
To this effect, UNDP, UNFPA, UNICEF and WFP will support elaboration of a guidance note to facilitate development of national targets and address issues of accountability. | UN | وفي هذا السياق، سيقوم البرنامج الإنمائي وصندوق السكان واليونيسيف وبرنامج الأغذية العالمي بدعم صياغة مذكرة توجيه لتسهيل عملية تحديد أهداف وطنية ومعالجة قضايا المساءلة. |
In addition, it addresses issues of accountability for, and abuses of, applicable international norms of human rights and humanitarian law committed by Coalition forces personnel. | UN | كما يتناول، فضلاً عن ذلك، قضايا المساءلة فيما يتعلق بالقواعد الدولية لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الواجبة التطبيق وبانتهاكات هذه القواعد من طرف أفراد قوات الائتلاف. |
In addition, the Committee is of the view that issues of accountability and responsibility for the recruitment and supervision of the design consultant should be examined. | UN | وإضافة إلى ذلك، ترى اللجنة أنه ينبغي بحث مسألتي المساءلة والمسؤولية عن الاستعانة باستشاري التصميم والإشراف عليه. |
Implementation of the Tokyo Framework requires tangible progress on issues of accountability and transparency. | UN | ويتطلب تنفيذ إطار طوكيو إحراز تقدم ملموس بشأن مسألتي المساءلة والشفافية. |
Let me attempt to encapsulate how the British Government has addressed these issues, especially the issues of accountability and competence, in recent years. | UN | واسمحوا لي بأن أحاول أن أبيﱢن بإيجاز كيف تصدت الحكومة البريطانية لهذه المسائل في السنوات اﻷخيرة، ولا سيما مسألتي المساءلة والكفاءة. |
My delegation is also open to consideration of the Secretary-General's request for flexibility in reallocating resources between programmes, once, of course, issues of accountability and monitoring are clarified. | UN | ووفد بلادي مستعد أيضا للنظر في طلب الأمين العام المتعلق بتوخـي المرونة في إعادة توزيع الموارد بين البرامج، ما إن يتم، بالطبع، توضيح المسائل المتعلقة بالمساءلة والرصـد. |
It commended the Board on its audit on programme implementation by implementing partners, including on the related issues of accountability and control of resources. | UN | كما أثنت على مجلس مراجعي الحسابات لمراجعته تنفيذَ عمليات من بينها مسائل المحاسبة ذات الصلة ومراقبة الموارد من قبل الشركاء التنفيذيين. |
Unresolved issues of accountability with respect to compliance and Treaty obligations weakened the international non-proliferation regime. | UN | وأشار إلى أن عدم حسم مسائل المساءلة فيما يتعلق بالامتثال للمعاهدة والتزاماتها يضعف النظام الدولي لمنع انتشار الأسلحة النووية. |
The Special Committee encourages Member States and the Secretariat, including the Department of Peacekeeping Operations, to address the issues of accountability within their respective purviews. | UN | وتشجع اللجنة الخاصة الدول الأعضاء والأمانة العامة، بما في ذلك إدارة عمليات حفظ السلام، على معالجة المسائل المتصلة بالمساءلة في حدود اختصاص كل منها. |
38. Although the above developments are welcome, the delegation also received consistent information on interference by the licensing authority of the Ministry of Labour and Social Affairs, which reportedly viewed with suspicion the establishment of human rights groups, especially claiming to address issues of accountability and transitional justice or intending to cooperate with international entities, including the United Nations. | UN | والتي يقال إنّها تنظر بعين الريبة إلى إنشاء المجموعات المدافعة عن حقوق الإنسان، وبخاصة المجموعات التي تدعي أنها تُعنى بقضايا المساءلة والعدالة الانتقالية أو تعتزم التعاون مع الكيانات الدولية، بما فيها منظمة الأمم المتحدة. |
The LRA delegation will travel to Argentina, Chile, Sierra Leone, South Africa and Timor-Leste to learn from their experience with issues of accountability and reconciliation. | UN | وسيقوم وفد جيش الرب برحلات إلى الأرجنتين وشيلي وسيراليون وجنوب أفريقيا وتيمور - ليشتي للاستفادة من تجارب هذه البلدان فيما يتعلق بمسألتي المساءلة والمصالحة. |
The Special Committee encourages Member States and the Secretariat, including the Department of Peacekeeping Operations, to address the issues of accountability within their respective purviews. | UN | وتشجع الدول الأعضاء والأمانة العامة، بما في ذلك إدارة عمليات حفظ السلام، على التصدي لقضايا المساءلة في مجالات اختصاص كل منهم. |