"issues of climate change" - Translation from English to Arabic

    • قضايا تغير المناخ
        
    • مسائل تغير المناخ
        
    • بمسائل تغير المناخ
        
    • بقضايا تغير المناخ
        
    • مسألتي تغير المناخ
        
    • مسائل تغيُّر المناخ
        
    • لقضايا تغير المناخ
        
    • القضايا المتعلقة بتغير المناخ
        
    • المسائل المتعلقة بتغير المناخ
        
    • قضيتي تغير المناخ
        
    Our predominant concerns relate to the alleviation of poverty, which overshadows issues of climate change. UN إن شواغلنا الرئيسية تكمن في تخفيف حدة الفقر، والذي تتجاوز أهميته قضايا تغير المناخ.
    Indeed, he was one of the people who have ensured that the Maldives took a leading role on the issues of climate change and global warming. UN وفي الواقع، كان واحدا من الناس الذين حرصوا على كفالة اضطلاع ملديف بدور قيادي في قضايا تغير المناخ والاحترار العالمي.
    Furthermore, the issues of climate change and the protection of nature demand a changed approach that takes into account the aspirations of all peoples. UN علاوة على ذلك، فإن مسائل تغير المناخ وحماية البيئة تتطلب نهجا مختلفا يأخذ بعين الاعتبار تطلعات جميع الشعوب.
    In the light of this vision, we have established a climate council to mainstream the issues of climate change into our national development policies. UN وفي ضوء هذه الرؤية، أنشأنا مجلس المناخ لإدماج مسائل تغير المناخ في سياساتنا الوطنية للتنمية.
    The international official statistics community presently engages the issues of climate change in an unsystematic manner. UN وفي الوقت الراهن، تهتم الأوساط الدولية المعنية بالإحصاءات الرسمية بمسائل تغير المناخ على نحو غير منهجي.
    17. Initiatives related to issues of climate change are of particular importance for the protection of persons displaced by natural disasters. UN 17- تكتسي المبادرات المتعلقة بقضايا تغير المناخ أهمية خاصة بالنسبة إلى حماية الأشخاص المشردين بسبب الكوارث الطبيعية.
    Include policies addressing issues of climate change in all spheres within national and regional sustainable development policies; UN 1 - إدراج سياسات التعامل مع قضايا تغير المناخ في كافة المجالات ضمن السياسات الوطنية والإقليمية للتنمية المستدامة؛
    44. UNESCO welcomes the opportunity to address the issues of climate change, biocultural diversity and livelihoods as the special theme of the seventh session of the Forum. UN 44 - ترحب اليونسكو بإتاحة فرصة معالجة قضايا تغير المناخ والتنوع الثقافي والبيولوجي وسبل المعيشة باعتبارها الموضوع الخاص للدورة السابعة للمنتدى.
    Adopt national and regional action plans to address issues of climate change, which governments shall have a pivotal role in implementing in coordination and collaboration with all concerned parties; UN 2 - تبني خطط عمل وطنية وإقليمية للتعامل مع قضايا تغير المناخ يكون للحكومات دور محوري في تنفيذها بالتنسيق والتعاون مع كافة الأطراف المعنية؛
    45. In November 2005, prior to the eleventh meeting of the Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change and the first meeting of the Parties to the Kyoto Protocol, young people from around the world met in Montreal, Canada, at an international youth summit to discuss the issues of climate change and to make recommendations to the Conference of the Parties. UN 45 - في تشرين الثاني/نوفمبر 2005، قبل الاجتماع الحادي عشر لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ والاجتماع الأول للأطراف في بروتوكول كيوتو، اجتمع الشباب من أنحاء العالم في مونتريال، كندا، في قمة دولية للشباب لمناقشة قضايا تغير المناخ ولإعداد توصيات لمؤتمر الأطراف.
    Mrs. Krauss (International Organization for Migration): The International Organization for Migration (IOM) appreciates the opportunity to participate in this thematic debate on climate change to underline the issues of climate change, environmental degradation and migration. UN السيدة شتراوس (المنظمة الدولية للهجرة) (تكلمت بالانكليزية): تعرب المنظمة الدولية للهجرة عن تقديرها لفرصة المشاركة في هذه المناقشة المواضيعية بشأن تغير المناخ لكي تسلط الضوء على قضايا تغير المناخ والتدهور البيئي والهجرة.
    In particular, the issues of climate change adaptation measures, tourism and coastal management have been a major focus of activities. UN وكانت مسائل تغير المناخ وتدابير التكيف والسياحة وإدارة المناطق الساحلية محط الاهتمام الرئيسي للأنشطة بوجه خاص.
    For this reason, my Government is considering mainstreaming the issues of climate change into poverty-reduction strategies. UN ولهذا السبب تنظر حكومة بلدي في تعميم مراعاة مسائل تغير المناخ فتصبح استراتيجيات لتخفيض الفقر.
    A delegate highlighted that the investment needs of developing economies was huge, especially given the complex and interlocking issues of climate change, food security and infrastructure development. UN وأكد أحد المندوبين أن الاقتصادات النامية بحاجة إلى استثمارات هائلة، لا سيما في ضوء تعقُّد وتشابك مسائل تغير المناخ والأمن الغذائي وتطوير البنية التحتية.
    We strongly endorse the President's five priority issues of climate change, financing for development, achieving the Millennium Development Goals (MDGs), countering terrorism, and the United Nations reform agenda. UN ونؤيد تأييدا قويا أولويات الرئيس الخمس، أي مسائل تغير المناخ والتمويل من أجل التنمية وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ومكافحة الإرهاب وبرنامج إصلاح الأمم المتحدة.
    15. The General Assembly, in its resolution 63/221, underscored the importance of the Habitat Agenda and the mandate of UN-Habitat regarding the issues of climate change. UN 15 - وشددت الجمعية العامة في قرارها 63/221 على أهمية جدول أعمال الموئل وولاية موئل الأمم المتحدة فيما يتعلق بمسائل تغير المناخ.
    In relation to the above, the General Assembly in its resolution A/RES/63/221, entitled " Implementation of the outcome of the United Nations Conference on Human Settlements (Habitat II) and strengthening of the United Nations Human Settlements Programme (UN-Habitat) " , underscored the importance of the Habitat Agenda and of UN-Habitat's mandate regarding the issues of climate change. UN 4 - وفيما يتعلق بما ذُكر آنفاً، شدّدت الجمعية العامة في قرارها 63/221، المعنون " تنفيذ نتائج مؤتمر الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل الثاني) وتعزيز برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة) " ، على أهمية الولاية المسندة لجدول أعمال الموئل ولموئل الأمم المتحدة فيما يتعلق بمسائل تغير المناخ.
    All three panellists responded by acknowledging women's position as strongly affected by issues of climate change and stressed the need to involve them in decision-making processes and to seek to provide them with productive, income-generating activities. UN ورد كل أعضاء فريق المناقشة الثلاثة معترفين بأن موقع المرأة تأثر تأثراً شديداً بقضايا تغير المناخ وشددوا على ضرورة إشراكها في عمليات صنع القرارات والسعي إلى تزويدها بأنشطة منتجة مولدة للدخل.
    The issues of climate change and food security should also be taken up by COPUOS. UN كما ينبغي أن تبحث لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية مسألتي تغير المناخ والأمن الغذائي.
    Those goals address the importance of the intricate coupling between the issues of climate change and stratospheric ozone layer including its recovery. UN وتتناول تلك الأهداف أهمية الاقتران المتشابك بين مسائل تغيُّر المناخ وطبقة الأوزون في الإستراتوستفير بما في ذلك استرجاعها.
    His Excellency further called on the Southern African leaders to enhance the region's application of science and technology to address issues of climate change, energy and infrastructure development. UN كذلك دعا فخامته قادة الجنوب الأفريقي إلى تعزيز تطبيق العلوم والتكنولوجيا في المنطقة من أجل التصدي لقضايا تغير المناخ والطاقة وتطوير الهياكل الأساسية.
    The issues of climate change must be resolved. UN ويلزم حل القضايا المتعلقة بتغير المناخ.
    The meeting examined the issues of climate change and natural resources conflicts, with special focus on land, water and marine resources, considered particularly vulnerable to climate change. UN ونظر الاجتماع في المسائل المتعلقة بتغير المناخ والنزاعات بشأن الموارد الطبيعية وركز بشكل خاص على الأراضي والمياه والموارد البحرية التي تعتبر معرّضة بوجه خاص لتغير المناخ.
    The Republic of Palau has incorporated the grave issues of climate change and rises in sea level into long-term strategic planning. UN لقد أدرجت جمهورية بالاو قضيتي تغير المناخ وارتفاع منسوب مياه البحار الخطيرتين في خططها الاستراتيجية الطويلة اﻷمد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more