"issues of common concern" - Translation from English to Arabic

    • القضايا ذات الاهتمام المشترك
        
    • المسائل ذات الاهتمام المشترك
        
    • المسائل موضع الاهتمام المشترك
        
    • القضايا موضع الاهتمام المشترك
        
    • القضايا محل الاهتمام المشترك
        
    • المسائل محل الاهتمام المشترك
        
    • المسائل ذات الأهمية المشتركة
        
    • القضايا التي تحظى باهتمام مشترك
        
    • مسائل ذات اهتمام مشترك
        
    • القضايا التي تهم الجانبين
        
    • القضايا التي هي موضع اهتمام مشترك
        
    • قضايا الاهتمام المشترك
        
    • الشواغل المشتركة
        
    • للقضايا موضع الاهتمام المشترك
        
    • للمسائل ذات الاهتمام المشترك
        
    Through ASEAN, countries of South-East Asia come together and peacefully interact on all issues of common concern for the region. UN وتتواصل بلدان جنوب شرق آسيا وتتفاعل سلميا من خلال هذه الرابطة بشأن جميع القضايا ذات الاهتمام المشترك للمنطقة.
    During these meetings, issues of common concern for both the Unit and the organizations were discussed. UN وخلال هذه الاجتماعات، جرت مناقشة القضايا ذات الاهتمام المشترك لكل من الوحدة والمنظمات.
    It links women with disabilities from around Australia, providing opportunities to identify and discuss issues of common concern. UN وتربط بين النساء المعاقات في جميع أنحاء أستراليا وإتاحة الفرص لتحديد ومناقشة المسائل ذات الاهتمام المشترك.
    We offer South Sudan our friendship and look forward to working with it on all issues of common concern to our countries. UN ونعرض على جنوب السودان صداقتنا ونتطلع إلى العمل معها بشأن كل المسائل ذات الاهتمام المشترك لبلدينا.
    During that regional forum a number of action plans were developed by the young people that focused on issues of common concern. UN وخلال ذلك المنتدى الإقليمي وضع الشباب عددا من خطط العمل التي تركِّز على المسائل موضع الاهتمام المشترك.
    The Division also promoted dialogue between employers and employees through tripartite committees at the industry level to deal with issues of common concern. UN كما تشجع الشعبة الحوار بين أرباب العمل والعاملين عن طريق اللجان الثلاثية لمعالجة القضايا موضع الاهتمام المشترك.
    This cooperation will build upon complementarities in terms of membership, mandates and approaches to issues of common concern. UN وسيرتكز هذا التعاون على أوجه التكامل من حيث العضوية والولاية والنهج المتبعة تجاه القضايا ذات الاهتمام المشترك.
    This cooperation will build upon complementarities in terms of membership, mandates and approaches to issues of common concern. UN وسيرتكز هذا التعاون على أوجه التكامل من حيث العضوية والولاية والنهج المتبعة تجاه القضايا ذات الاهتمام المشترك.
    There should also be an opportunity for groups or panels of special procedures to discuss issues of common concern. UN كما ينبغي أن تتاح للجماعات أو لأفرقة الإجراءات الخاصة فرصة لمناقشة القضايا ذات الاهتمام المشترك.
    Disagreement should not be a hindrance to meeting and interacting; discussing issues of common concern will not affect the legal state of affairs. UN وينبغي ألا يشكل عدم الاتفاق عائقا يحول دون الاجتماع والتفاعل. فمناقشة القضايا ذات الاهتمام المشترك لن تؤثر في الوضع القانوني الحالي.
    Enhance cooperation and coordination with other multilateral environmental agreements and intergovernmental organizations on issues of common concern. UN تعزيز التعاون والتنسيق مع اتفاقات بيئية متعددة الأطراف أخرى والمنظمات غير الحكومية بشأن القضايا ذات الاهتمام المشترك.
    The Committee had also held useful discussions on issues of common concern with some of the special procedures. UN وقد عقدت اللجنة أيضاً مناقشات مفيدة بشأن المسائل ذات الاهتمام المشترك مع بعض الإجراءات الخاصة.
    I also consider it appropriate for the High Commissioner to make suggestions or recommendations to the Council on issues of common concern. UN كما أنني أرى من المناسب أن تقدم المفوضة السامية اقتراحات أو توصيات إلى المجلس بشأن المسائل ذات الاهتمام المشترك.
    The dialogue helped to clear up a number of misunderstandings and to focus on issues of common concern. UN وقد ساعد الحوار على توضيح عدد من حالات سوء التفاهم وعلى التركيز على المسائل ذات الاهتمام المشترك.
    CCSA usually meets biannually to provide a forum for the heads of statistics of international organizations to discuss issues of common concern. UN وتجتمع هذه اللجنة عادة مرتين في السنة لتوفر منتدى لرؤساء الإحصاءات بالمنظمات الدولية من أجل مناقشة المسائل ذات الاهتمام المشترك.
    More importantly, it has given the United Nations a tool with which to speak in a common voice on issues of common concern. UN والأهم من ذلك، أنه زود الأمم المتحدة بأداة تتحدث بواسطتها بصوت موحد عن المسائل موضع الاهتمام المشترك.
    As desired by the Secretary-General, the Government of Myanmar decided to establish a dialogue with the United Nations to exchange views on various issues of common concern. UN وقررت حكومة ميانمار، عملا برغبة اﻷمين العام، أن تقيم حوارا مع اﻷمم المتحدة لتبادل اﻵراء بشأن مختلف المسائل موضع الاهتمام المشترك.
    The Contact Group does not claim independent personality; rather it represents the will of its participants to foster a cooperative approach on issues of common concern. UN ولا يدعي فريق الاتصال أنه مستقل الشخصية؛ بل إنه يمثل إرادة المشاركين فيه للتشجيع على اعتماد نهج تعاوني تجاه القضايا موضع الاهتمام المشترك.
    Swiss experts and representatives of the Monitoring Team meet regularly to discuss issues of common concern. UN ويجتمع كذلك خبراء سويسريون بانتظام مع ممثلي فريق الرصد لمناقشة القضايا محل الاهتمام المشترك.
    The last two ACC sessions have been preceded by private meetings with the Secretary-General, providing a welcome opportunity to discuss issues of common concern in an informal manner. UN وقالت إن الدورتين الأخيرتين للجنة التنسيق الادارية سبقتهما اجتماعات خاصة مع الأمين العام، أتاحت، على نحو غير رسمي، فرصة جيدة لمناقشة المسائل محل الاهتمام المشترك.
    Noting that the Conference had provided a forum for countries in the region to peacefully discuss issues of common concern, the Special Representative stressed that a significant postponement of the summit would affect the momentum of the process. UN وأشار الممثل الخاص إلى أن المؤتمر يتيح لبلدان المنطقة منتدى لمناقشة المسائل ذات الأهمية المشتركة بصورة سلمية، مشددا على أن تأجيل مؤتمر القمة لفترة متطاولة سوف يؤثر في زخم العملية.
    The revision of the electoral code and the establishment of a permanent electoral management body could serve as an opportunity for renewed dialogue between the Government and the opposition on issues of common concern. UN ويمكن لعملية تنقيح قانون الانتخابات وإنشاء هيئة دائمة لإدارة الانتخابات أن تكون بمثابة فرصة لتجديد الحوار فيما بين الحكومة والمعارضة بشأن القضايا التي تحظى باهتمام مشترك.
    UNEP noted its support for the work undertaken by the Centre for International Crime Prevention in the area of crime prevention and expressed the wish for future cooperation on issues of common concern. UN 104- وسجل برنامج الأمم المتحدة للبيئة تأييده للعمل الذي يضطلع به المركز المعني بمنع الإجرام الدولي في مجال منع الجريمة، وأبدى رغبته في تعاون مقبل مع المركز بشأن مسائل ذات اهتمام مشترك.
    The two institutions hold meetings every six months, chaired jointly by their executive heads, to discuss issues of common concern. UN وتعقد المؤسستان اجتماعات كل ستة شهور، يرأسها رئيساهما التنفيذيان معا، لمناقشة القضايا التي تهم الجانبين.
    A Sami parliament is empowered to negotiate issues of common concern with the Governments involved. UN وهناك برلمان صامي يتمتع بسلطة التفاوض حول القضايا التي هي موضع اهتمام مشترك مع الحكومات المعنية.
    It is critical that States take a human rights-based approach both domestically and internationally to address issues of common concern in a globalized world, including equality, financial regulatory reform, migration, food security, climate change and trade. UN وبات من الضروري أن تتخذ الدول نهجاً قائماً على حقوق الإنسان على الصعيدين المحلي والدولي معاً لمعالجة قضايا الاهتمام المشترك في عالم متعولم، ومنها المساواة والإصلاح التنظيمي المالي والهجرة والأمن الغذائي وتغير المناخ والتجارة.
    The Chairman was also able to strengthen States' commitment to the sanctions regime and to discuss issues of common concern at a high level. UN وتمكن الرئيس أيضا من تعزيز التزام الدول بنظام الجزاءات ومناقشة الشواغل المشتركة على مستوى رفيع.
    The agenda for that meeting includes a review of issues relative to the administration of the secretariats and a discussion of issues of common concern. UN ويتضمّن جدول أعمال ذلك الاجتماع استعراضاً للمسائل المتصلة بإدارة الأمانة ومناقشة للمسائل ذات الاهتمام المشترك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more