"issues of common interest" - Translation from English to Arabic

    • المسائل ذات الاهتمام المشترك
        
    • القضايا ذات الاهتمام المشترك
        
    • القضايا موضع الاهتمام المشترك
        
    • المسائل محل الاهتمام المشترك
        
    • المسائل موضع الاهتمام المشترك
        
    • المسائل التي تحظى باهتمام مشترك
        
    • القضايا التي تحظى باهتمام مشترك
        
    • المسائل ذات المصلحة المشتركة
        
    • القضايا ذات الأهمية المشتركة
        
    • قضايا ذات اهتمام مشترك
        
    • قضايا الاهتمام المشترك
        
    • القضايا التي هي موضع اهتمام مشترك
        
    • القضايا محل الاهتمام المشترك
        
    • المسائل ذات الأهمية المشتركة
        
    • مسائل تحظى باهتمام مشترك
        
    This group discusses issues of common interest to the United Nations audit community. UN وقد ناقشت تلك المجموعة المسائل ذات الاهتمام المشترك بالنسبة إلى مجتمع مراجعة الحسابات داخل الأمم المتحدة.
    This environment, we believe, facilitates the exchange of views on issues of common interest. UN وإننا نؤمن بأن هذا المناخ ييسر تبادل الآراء بشأن المسائل ذات الاهتمام المشترك.
    Customized assistance was provided to individual delegations, and also collectively to a number of countries, on issues of common interest. UN وقُدمت مساعدة محددة المواصفات لفرادى الوفود، ومساعدة جماعية أيضاً إلى عدد من البلدان بشأن القضايا ذات الاهتمام المشترك.
    They also initiated the development of a joint communications plan to improve communication in respect of sustainable forest management and have met regularly to enhance global collaboration in addressing issues of common interest. UN كما شرعت في وضع خطة مشتركة للاتصالات ترمي إلى تحسين الاتصال في مجال الإدارة المستدامة للغابات وتجتمع بانتظام من أجل تعزيز التعاون العالمي على معالجة القضايا ذات الاهتمام المشترك.
    Initiative addressed to the 2 sides to establish bicommunal communities for discussion of issues of common interest at the technical level UN القيام بمبادرة لدى الجانبين لإنشاء لجان مشتركة بينهما لمناقشة القضايا موضع الاهتمام المشترك على الصعيد الفني
    This interaction on issues of common interest has increased the relevance of JIU reports, improved the implementation of its recommendations and enhanced transparency. UN وقد ساعد هذا التفاعل بشأن المسائل محل الاهتمام المشترك في زيادة جدوى تقارير وحدة التفتيش المشتركة وتحسين تنفيذ التوصيات وزيادة الشفافية.
    This group shared best practices and also discussed issues of common interest to the United Nations audit community. UN وقد تبادلت هذه المجموعة الممارسات الجيدة وناقشت أيضاً المسائل موضع الاهتمام المشترك بالنسبة إلى أوساط مراجعة الحسابات داخل الأمم المتحدة.
    This Conference will bring together Ministers to discuss issues of common interest in the EPA negotiations. UN وسيجمع هذا المؤتمر بين الوزراء لمناقشة المسائل ذات الاهتمام المشترك فيما يتصل بمفاوضات هذه الاتفاقات.
    It looks at issues of common interest and deals also with the role of UNEP as the administrative host of the secretariats. UN وهو ينظر في المسائل ذات الاهتمام المشترك ويُعنَى أيضاً بدور برنامج الأمم المتحدة للبيئة كمضيف إداري للأمانات.
    In Thailand, religious leaders of different faiths meet monthly to discuss issues of common interest and to enhance cooperation and mutual understanding among people of different faiths. UN وفي تايلند، يلتقي القادة الدينيون من مختلف الأديان كل شهر لمناقشة المسائل ذات الاهتمام المشترك وتعزيز التعاون والتفاهم المتبادل بين الناس من مختلف الأديان.
    Both sides agreed to continue the fruitful dialogue on issues of common interest. UN واتفق كلا الطرفين على مواصلة الحوار المثمر بشأن المسائل ذات الاهتمام المشترك.
    The issues of common interest to the two organizations are by no means confined to what I have attempted to elaborate on here. UN ولا تقتصــر المسائل ذات الاهتمام المشترك بين المنظمتين بأي حــال علــى الموضوعــات التي حاولت توضيحهــا هنــا.
    Observer status would significantly contribute to the Initiative's collaboration with the United Nations on issues of common interest. UN واختتم بالقول إن منحها مركز المراقب سيسهم إسهاما كبيرا في التعاون الذي تقيمه المبادرة مع الأمم المتحدة بشأن القضايا ذات الاهتمام المشترك.
    This dialogue and interaction on issues of common interest have increased the relevance of the reports, improved implementation of recommendations and enhanced transparency. UN وقد أدى هذا الحوار والتفاعل بشأن القضايا ذات الاهتمام المشترك إلى زيادة أهمية التقارير وتحسين تنفيذ ما ورد فيها من توصيات، وتعزيز الشفافية.
    This dialogue and interaction on issues of common interest have increased the relevance of the reports, improved implementation of recommendations and enhanced transparency. UN وقد أدى هذا الحوار والتفاعل بشأن القضايا ذات الاهتمام المشترك إلى زيادة أهمية التقارير وتحسين تنفيذ ما ورد فيها من توصيات، وتعزيز الشفافية.
    Those events were held at Ledra Palace Hotel in the buffer zone, which continues to be considered by both sides as a neutral venue where members of the two communities can jointly discuss issues of common interest. UN وقد نُظمت هذه المناسبات في فندق ليدرا بالاس في المنطقة العازلة، التي لا يزال يعتبرها الجانبان مكانا محايدا يمكن فيه لأفراد الطائفتين مناقشة القضايا ذات الاهتمام المشترك.
    This allows for the exchange of information and discussion on issues of common interest relating to border surveillance and investigations and can be utilised as a regular inter-agency forum on counter-terrorism issues. UN ويسمح هذا بتبادل المعلومات ومناقشة القضايا ذات الاهتمام المشترك المتصلة بمراقبة الحدود وبالتحقيقات، ويمكن الاستفادة منها كمنبر عادي مشترك بين الوكالات معني بقضايا مكافحة الإرهاب.
    To this effect the Executive Secretaries of the three Rio conventions continued to meet annually in the JLG to discuss and address issues of common interest. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، استمرت الأمانات التنفيذية لاتفاقيات ريو الثلاث في الاجتماع بصورة سنوية في فريق الاتصال المشترك من أجل مناقشة القضايا موضع الاهتمام المشترك ومعالجتها.
    This interaction on issues of common interest has increased the relevance of JIU reports, improved the implementation of their recommendations and enhanced transparency. UN وقد ساعد هذا التفاعل بشأن المسائل محل الاهتمام المشترك في زيادة جدوى تقارير وحدة التفتيش المشتركة، وتحسين تنفيذ التوصيات، وزيادة الشفافية.
    Additional positive examples of cooperation were shared and further modalities were suggested to coordinate work on issues of common interest. UN وأُطلع المشاركون على أمثلة إيجابية إضافية للتعاون واقتُرحت طرائق إضافية لتنسيق العمل بشأن المسائل موضع الاهتمام المشترك.
    Members expressed their interest in collaborating with UNFPA on issues of common interest. UN وأعرب اﻷعضاء عن اهتمامهم بالتعاون مع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بشأن المسائل التي تحظى باهتمام مشترك.
    6. During each session of its meetings, the Board meets with Member States in order to brief them on its work and exchange views on issues of common interest and relevance to the Technical Cooperation Programme. UN 6- ويجتمع المجلس، في كل دورة من دوراته، مع الدول الأعضاء بغية اطلاعها على عمله وتبادل الآراء بشأن القضايا التي تحظى باهتمام مشترك وترتبط ارتباطاً وثيقاً ببرنامج التعاون التقني.
    These demining activities provide an opportunity for increased cooperation and confidence-building between the parties, and I would encourage both parties to work with MINURSO to establish more direct mechanisms of communication and information exchange to facilitate their work on mine clearance and other issues of common interest. UN وتتيح أنشطة إزالة الألغام هذه فرصة لزيادة التعاون وبناء الثقة بين الطرفين، وأود تشجيع كلا الطرفين على العمل مع البعثة لإنشاء آليات اتصال وتبادل للمعلومات تتسم بطابع مباشر بدرجة أكبر لتيسير عملها في مجال إزالة الألغام وغيرها من المسائل ذات المصلحة المشتركة.
    A workshop to examine ways to coordinate action to promote the two conventions was held and UNICEF has convened several meetings to address issues of common interest in the framework of the Convention on the Rights of the Child. UN وعقدت حلقة عمل للنظر في سبل تنسيق العمل بين اللجنتين من أجل النهوض بكلتا الاتفاقيتين وعقد اليونيسيف عدة اجتماعات لمعالجة القضايا ذات الأهمية المشتركة في إطار اتفاقية حقوق الطفل.
    The United Nations is benefiting, and could benefit more, from the experience and capacity of regional organizations on issues of common interest. UN وتستفيد الأمم المتحدة، بل يمكنها الاستفادة أكثر، من خبرة وقدرة المنظمات الإقليمية في قضايا ذات اهتمام مشترك.
    Regional commissions have also provided a forum for interregional learning through the participation of experts from different regions in addressing issues of common interest. UN وتوفر اللجان الإقليمية أيضاً منتدى للتعلم الأقاليمي من خلال مشاركة خبراء من مختلف المناطق في معالجة قضايا الاهتمام المشترك.
    The SBSTA welcomed the efforts of the secretariat to explore possible ways of cooperating with other convention secretariats in order to strengthen cooperation on issues of common interest. UN ورحبت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بجهود الأمانة الرامية إلى استكشاف السبل الممكنة للتعاون مع أمانات الاتفاقيات الأخرى بغية تعزيز التعاون في القضايا التي هي موضع اهتمام مشترك.
    During his address to the General Assembly at its sixty-eighth session, the President invited other States of the region to join in the dialogue and to open a discussion to address issues of common interest, including security. UN ودعا الرئيس في خطابه أمام الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين الدول الأخرى في المنطقة إلى الانضمام إلى الحوار وفتح باب مناقشة تتناول القضايا محل الاهتمام المشترك بما فيها الأمن.
    The partnership should aim both to influence Member States within the region either directly or through subregional organizations and to develop mechanisms that support a more responsive and regular coordination when addressing issues of common interest. UN وينبغي أن تهدف الشراكة إلى التأثير على الدول الأعضاء في المنطقة بصورة مباشرة، أو من خلال المنظمات دون الإقليمية، وإلى وضع آليات تدعم التنسيق بصورة أكثر تجاوبا وانتظاما عند معالجة المسائل ذات الأهمية المشتركة.
    In addition, the CTC has invited the 1267 Committee to attend three meetings where issues of common interest were discussed. UN يضاف إلى ذلك، أن لجنة مكافحة الإرهاب وجهت الدعوة إلى 267 1 لجنة لحضور ثلاثة اجتماعات نوقشت خلالها مسائل تحظى باهتمام مشترك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more