"issues of international law" - Translation from English to Arabic

    • قضايا القانون الدولي
        
    • مسائل القانون الدولي
        
    • المسائل المتعلقة بالقانون الدولي
        
    • بمسائل القانون الدولي
        
    • بقضايا القانون الدولي
        
    More than 100 studies and articles on different issues of international law and human rights in Romanian and foreign publications and books, in Romanian, English and French UN ما يزيد على 100 دراسة ومقالة عن مختلف قضايا القانون الدولي وحقوق الإنسان في المنشورات والكتب الصادرة في رومانيا والخارج، باللغات الرومانية والإنكليزية والفرنسية
    The courses also provide participants with an opportunity to focus on contemporary issues of international law of common interest to the region, with a view to promoting greater understanding and cooperation on such issues. UN وهي تتيح أيضا فرصة للمشاركين لكي يركزوا على قضايا القانون الدولي المعاصرة ذات الاهتمام المشترك في المنطقة، وذلك من أجل تعزيز مزيد من التفاهم والتعاون بشأن هذه القضايا.
    The courses also provide participants with an opportunity to focus on contemporary issues of international law of common interest to the region, with a view to promoting greater understanding and cooperation on such issues. UN وهي تتيح أيضا فرصة للمشاركين لكي يركزوا على قضايا القانون الدولي المعاصرة ذات الاهتمام المشترك في المنطقة، وذلك من أجل تعزيز مزيد من التفاهم والتعاون بشأن هذه القضايا.
    Only through close cooperation between the two bodies could widespread agreement be reached and progress made on issues of international law. UN وأضافت قولها بأنه لا يمكن التوصل إلى اتفاق واسع النطاق وإحراز تقدم بشأن مسائل القانون الدولي إلا من خلال التعاون الوثيق بين الهيئتين.
    Lecturing on different issues of international law at the universities of Montreal, Vienna, Thessaloniki, Milan, Florence, Ghent. UN محاضر في مختلف المسائل المتعلقة بالقانون الدولي في جامعات مونتريال وفيينا وثيسالونيكي وميلانو وفلورانس وغنت.
    The courses also provide participants with an opportunity to focus on contemporary issues of international law of common interest to the region, with a view to promoting greater understanding and cooperation on such issues. UN وهي تتيح أيضا فرصة للمشاركين لكي يركزوا على قضايا القانون الدولي المعاصرة ذات الاهتمام المشترك في المنطقة وذلك من أجل تعزيز مزيد من التفاهم والتعاون بشأن هذه القضايا.
    The courses also provide participants with an opportunity to focus on contemporary issues of international law of common concern in the region, with a view to promoting greater understanding and cooperation on such issues. UN وهي تتيح أيضا فرصة للمشاركين لكي يركزوا على قضايا القانون الدولي الراهنة ذات الاهتمام المشترك في المنطقة وذلك من أجل إحلال قدر أكبر من التفاهم والتعاون على هذه القضايا.
    My country would like to extend our appreciation to those that, while not currently persuaded of the utility of the proposal, have decided to engage themselves in this question, acknowledging that our draft resolution addresses important issues of international law. UN ويود بلدي أن يعرب عن تقديره للذين قرروا رغم عدم اقتناعهم حاليا بجدوى القرار أن يشتركوا في مناقشة هذه المسألة، إدراكا منهم أن مشروع القرار الذي نتقدم به يعالج بعض قضايا القانون الدولي الهامة.
    - Studies and articles on different issues of international law in Romanian and foreign publication and books UN - دراسات ومقالات عن قضايا القانون الدولي بالرومانية ومطبوعات وكتب أجنبية
    They all deal with the issues of international law through research and education projects linked with international human rights law and international humanitarian law. UN وتتناول هذه الكراسي جميعها قضايا القانون الدولي بإنجاز مشاريع البحث والتعليم والمرتبطة بالقانون الدولي لحقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني الدولي.
    The regional courses also provide an opportunity for the participants to focus on contemporary issues of international law of common concern in the region with a view to promoting greater understanding and cooperation on such issues. UN وهي تتيح أيضا فرصة للمشاركين لكي يركزوا على قضايا القانون الدولي الراهنة ذات الاهتمام المشترك في المنطقة وذلك من أجل إحلال قدر أكبر من التفاهم والتعاون على هذه القضايا.
    The Commission also recalled its plans for future work in the area of investment disputes resolution that touched upon such issues of international law as State responsibilities, transparency and human rights. UN وأشارت اللجنة أيضا إلى الأعمال المقبلة التي تعتزم القيام بها في ميدان حل المنازعات الاستثمارية والتي سوف تتطرق إلى معالجة قضايا القانون الدولي من قبيل مسؤوليات الدول والشفافية وحقوق الإنسان.
    (10) Representatives of the media dealing with issues of international law on a regular basis.* UN )١٠( ممثلو وسائط اﻹعلام التي تتناول قضايا القانون الدولي على أساس دائم**.
    38. Mr. PRADO VALLEJO said that he would prefer to mention only issues of international law in the first sentence and to delete the reference to issues of policy. UN ٨٣- السيد برادو فاييخو قال إنه يفضل أن يُشار فقط إلى قضايا القانون الدولي في الجملة اﻷولى وأن تحذف اﻹشارة إلى القضايا ذات الطابع السياسي.
    41. Mr. ELSHAFEI said that paragraph 2 would be more convincing if the reference to issues of policy was deleted, thus mentioning only issues of international law. UN ١٤- السيد الشافعي قال إنه يرى أن نص الفقرة ٢ سيكون أكثر مدعاة للاقتناع إذا حُذفت منه اﻹشارة إلى القضايا ذات الطابع السياسي بحيث لا يُشار فيها إلا إلى قضايا القانون الدولي.
    Over the years it has developed as an invaluable forum for these countries to discuss contemporary issues of international law and to provide an Asian-African dimension in the progressive development and codification of such laws. UN ولقد تطورت على مر السنين إلى محفل قيم تناقش فيه تلك البلدان قضايا القانون الدولي المعاصرة، وتقدم البعد اﻵسيوي - الافريقي في التطوير التدريجي لتلك القوانين وتدوينها.
    AALCO has endeavoured since its inception to act as a forum for an exchange of views among Asian and African countries on issues of international law and, to the extent possible, to strive to bring about consensus among member States. UN ولقد سعت المنظمة الاستشارية القانونية منذ نشأتها إلى أن تكون محفلا لتبادل الآراء بين البلدان الآسيوية والأفريقية بشأن قضايا القانون الدولي وإلى أن تجتهد، بقدر الإمكان، لتحقيق توافق الآراء بين الدول الأعضاء.
    His Government actively promoted the teaching and study of core issues of international law at the bilateral level, particularly with Portuguese-speaking countries and other developing countries. UN وتشجع حكومته بنشاط تدريس ودراسة مسائل القانون الدولي الرئيسية على الصعيد الثنائي، لا سيما مع البلدان الناطقة بالبرتغالية وغيرها من البلدان النامية.
    We would also like to stress that we recognize and respect the authority and competence of the Court to investigate issues of international law and express views and opinions on such topics. UN ونود كذلك أن نشدد على أننا نعترف باختصاص المحكمة في التحقيق في مسائل القانون الدولي وفي الإعراب عن وجهات نظرها وآرائها بخصوص هذه المواضيع ونحترم ذلك الاختصاص.
    The scope of the debate should be confined essentially to established rules of customary international law, without considering other controversial issues of international law. UN وإن نطاق المناقشة ينبغي أن يقتصر أساسا على وضع قواعد القانون الدولي العرفي، بدون النظر في مسائل أخرى خلافية من مسائل القانون الدولي.
    Author of more than 150 publications on different issues of international law (human rights, race relations, prevention of racial discrimination, minority rights, citizenship, international humanitarian law, international criminal law, international responsibility, terrorism, the United Nations, the CSCE and Soviet and Russian legislation) UN وضع أكثر من ٠٥١ منشورة لمختلف المسائل المتعلقة بالقانون الدولي )حقوق الانسان، العلاقات العنصرية، القضاء على التمييز العنصري، حقوق اﻷقليات، المواطنية، القانون الانساني الدولي، القانون الجنائي الدولي، المسؤولية الدولية، الارهاب، اﻷمم المتحدة، مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، والتشريع السوفياتي والروسي(.
    In addition, his delegation welcomed the annual holding of the International Law Seminar, which played a crucial role in introducing young lawyers, especially from developing countries, to issues of international law and the work of the Commission, and appreciated the voluntary contributions to the Seminar from Member States. UN وإضافة إلى ذلك، فإن وفده يرحّب بعقد الحلقة الدراسية للقانون الدولي سنوياً والتي تؤدّي دوراً حاسماً في تعريف المحامين الشبان وخصوصاً من البلدان النامية، بمسائل القانون الدولي وعمل اللجنة، ويقدِّر وفده حق القدر التبرعات المقدِّمة للحلقة الدراسية من الدول الأعضاء.
    (b) Increased application of lessons learned from participation in workshops and seminars dealing with issues of international law. UN (ب) زيادة تطبيق الدروس المستفادة من المشاركة في حلقات العمل والحلقات الدراسية المتعلقة بقضايا القانون الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more