"issues of nuclear disarmament" - Translation from English to Arabic

    • قضايا نزع السلاح النووي
        
    • مسائل نزع السلاح النووي
        
    • مسألتي نزع السلاح النووي
        
    • لمسائل نزع السلاح النووي
        
    In recent weeks and months, the issues of nuclear disarmament and nuclear non-proliferation have assumed a new urgency on the world stage. UN طغت قضايا نزع السلاح النووي والحد من الانتشار النووي في الأسابيع والأشهر الأخيرة على الساحة الدولية من جديد.
    In recent weeks and months, the issues of nuclear disarmament and nuclear non-proliferation have assumed a new urgency on the world stage. UN طغت قضايا نزع السلاح النووي والحد من الانتشار النووي في الأسابيع والأشهر الأخيرة على الساحة الدولية من جديد.
    It is therefore appropriate for this Conference to consider issues of nuclear disarmament and arms control. UN لذلك من المناسب أن ينظر هذا المؤتمر في قضايا نزع السلاح النووي وضبط التسلح النووي.
    It is also important that the issues of nuclear disarmament and nuclear non-proliferation be pursued in a balanced manner. UN ومن المهم أيضا أن نسعى إلى معالجة مسائل نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية بطريقة متوازنة.
    Fortunately, in 2009 there was new impetus on issues of nuclear disarmament and non-proliferation. UN ولحسن الحظ، كان هناك في عام 2009 زخم جديد بشأن مسائل نزع السلاح النووي وعدم الانتشار.
    My delegation continues to believe that the issues of nuclear disarmament and nuclear non-proliferation are inextricably linked. UN وما زال وفدي يرى أن مسألتي نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي مترابطتان لا سبيل إلى الفصل بينهما.
    During the Non-Aligned Movement Summit in Havana, heads of State confirmed that the issues of nuclear disarmament take high priority. UN وخلال مؤتمر قمة حركة عدم الانحياز في هافانا، أكد رؤساء الدول على إيلاء أولوية قصوى لمسائل نزع السلاح النووي.
    We believe that this Conference could find ways to address issues of nuclear disarmament in a structured and focused manner. UN ونعتقد أن بوسع هذا المؤتمر أن يجد السبل التي تؤدي إلى معالجة قضايا نزع السلاح النووي بطريقة منظمة ومركّزة.
    We would not object, of course, if dealing with the issues of nuclear disarmament were to become part of the programme of work as indicated in these initiatives. UN ولن نعترض بطبيعة الحال إذا أصبحت معالجة قضايا نزع السلاح النووي جزءاً من برنامج العمل كما ورد في تلك المبادرات.
    Various issues of nuclear disarmament have been on the agenda of the CD since its very beginning. UN وكثيرة هي قضايا نزع السلاح النووي التي أدرجت في جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح منذ أن بدأ أعماله.
    At the Non-Aligned Movement (NAM) Summit in Havana last autumn, heads of State confirmed that the issues of nuclear disarmament are of a high priority. UN وفي مؤتمر القمة لحركة عدم الانحياز الذي انعقد في هافانا الخريف الماضي، أكد رؤساء الدول أن قضايا نزع السلاح النووي تتمتع بأولوية عالية.
    I personally believe that there is a need for us to stretch our imagination to the utmost to reach an appropriate understanding that would enable the CD to consider issues of nuclear disarmament in a focused and balanced manner. UN وإني شخصياً أرى أن من الضروري لنا توسيع تصوراتنا إلى أقصى حد للوصول إلى تفاهم ملائم يتيح لمؤتمر نزع السلاح النظر في قضايا نزع السلاح النووي على نحو مركز ومتوازن.
    The Commission has a key task before it at this session: ensuring the effective completion of the three-year cycle of consideration of the issues of nuclear disarmament and of confidence-building measures in the field of conventional arms. UN وعلى الهيئة في دورتها هذه أن تضطلع بمهمة رئيسية تتمثل في ضمان استكمال دورة السنوات الثلاث بفعالية للنظر في قضايا نزع السلاح النووي وتدابير بناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية.
    At the same time, we are not opposed to addressing issues of nuclear disarmament in other forums. UN وفي نفس الوقت فإننا لا نعارض معالجة مسائل نزع السلاح النووي في محافل أخرى.
    For instance, the 2008 substantive session of the Disarmament Commission failed to reach any agreement on the issues of nuclear disarmament and confidence-building measures in the field of conventional weapons. UN فعلى سبيل المثال، أخفقت الدورة الموضوعية لهيئة نزع السلاح لعام 2008 في التوصل إلى أي اتفاق بشأن مسائل نزع السلاح النووي وتدابير بناء الثقة في مجال الأسلحة التقليدية.
    The related issues of nuclear disarmament and the prevention of nuclear war also occupy a pre-eminent place in the compromise formula put forward in 2007. UN كما أن مسائل نزع السلاح النووي ومنع الحرب النووية، المتصلة بالموضوع، تحتل أيضاً حيزاً مرموقاً في الصيغة التوفيقية المقدمة في عام 2007.
    4. During the period under review, issues of nuclear disarmament continued to be dealt with in the various bodies of the United Nations system. UN 4 - خلال الفترة قيد الاستعراض، استمرت معالجة مسائل نزع السلاح النووي في مختلف هيئات منظومة الأمم المتحدة.
    As I have stated before, my delegation is of the view that, in addition to the fissile material cut—off treaty, the Conference should identify the issues of nuclear disarmament to be negotiated in the future. UN وكما أعلنته من قبل، يرى وفدي أنه يجب على المؤتمر أن يقوم، إضافة إلى معاهدة وقف إنتاج المواد اﻹنشطارية، بتعيين مسائل نزع السلاح النووي التي ينبغي التفاوض عليها في المستقبل.
    I would like to take this opportunity to refer to the issues of nuclear disarmament and nonproliferation from the perspective of recent efforts undertaken in this field by the Inter-Parliamentary Union (IPU) and its member parliaments. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة للإشارة إلى مسائل نزع السلاح النووي وعدم انتشاره من منظور الجهود التي بذلها الاتحاد البرلماني الدولي والبرلمانات الأعضاء مؤخرا في هذا المجال.
    This will contribute to the global aspirations to achieve peace, ban nuclear testing throughout the world, raise awareness and educate the public on issues of nuclear disarmament and non-proliferation. UN وسيساهم هذا الأمر في تحقيق التطلعات العالمية نحو تحقيق السلام، وحظر التجارب النووية في كامل أنحاء العالم، وفي زيادة توعية الجمهور وتثقيفه بشأن مسألتي نزع السلاح النووي ومنع انتشاره.
    If time is any measure of judgement for ripeness or importance, we must be aware that the issues of nuclear disarmament and negative security assurances have faced stalemates for over two decades. UN وإذا كان الوقت مقياسا للنضوج أو الأهمية، فيجب أن ندرك أن مسألتي نزع السلاح النووي وضمانات الأمن السلبية واجهتا جمودا لأكثر من عقدين من الزمن.
    The Forum will focus on the topical issues of nuclear disarmament and the non-proliferation agenda, where primary importance will be attached to the banning of nuclear tests, as well as the humanitarian, environmental and economic consequences of nuclear explosions. UN وسيركز المنتدى على مسألتي نزع السلاح النووي وبرنامج عدم الانتشار، وستولى الأهمية القصوى لمسألة حظر التجارب النووية وللعواقب الإنسانية والبيئية والاقتصادية للتفجيرات النووية.
    At the present time, priority must be given to the issues of nuclear disarmament and the prevention of the weaponization of and an arms race in outer space. UN وفي الوقت الراهن، يجب إعطاء الأولوية لمسائل نزع السلاح النووي ولمنع تسليح الفضاء الخارجي ومنع حدوث سباق تسلح فيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more