"issues of security" - Translation from English to Arabic

    • قضايا الأمن
        
    • مسائل الأمن
        
    • المسائل الأمنية
        
    • المسائل المتعلقة بالأمن
        
    • مسألتي الأمن
        
    • لمسائل الأمن
        
    • بقضايا الأمن
        
    • مسائل تتعلق بالأمن
        
    The international discussions were to address the issues of security and stability and the return of internally displaced persons and refugees. UN وكان من المقرر أن تتناول المناقشات الدولية قضايا الأمن والاستقرار وعودة المشردين داخليا واللاجئين.
    It addresses the complexity of the issues of security, disarmament, stability and cooperation and reflects developments in the region in the recent period. UN فهو يعالج تعقيد قضايا الأمن ونزع السلاح والإستقرار والتعاون ، ويظهر التطورات التي حصلت في المنطقة في الفترة الأخيرة.
    Not very far from those are issues of security and health. UN وإن مسائل الأمن والصحة لا تبعد كثيرا عن تلك.
    The United Nations is the only world body with the mandate of addressing issues of security, development and human rights. UN الأمم المتحدة هي الهيئة العالمية الوحيدة المكلفة بتناول مسائل الأمن والتنمية وحقوق الإنسان.
    As the Committee was aware, issues of security in Sierra Leone and the region fell within the remit of the Security Council. UN وكما تعرف اللجنة، المسائل الأمنية في سيراليون وفي المنطقة هي من صلاحية مجلس الأمن.
    Chile approaches issues of security and defence under the guiding light of cooperation at the bilateral, regional and multilateral levels. UN وتتناول شيلي المسائل المتعلقة بالأمن والدفاع مسترشدة بنبراس التعاون على الصعد الثنائية والإقليمية والمتعددة الأطراف.
    Malta always views the problem of Palestine from the perspective of its effect on issues of security and cooperation in the Mediterranean. UN إننا في مالطة ننظر دائما إلى قضية فلسطين من خلال تأثيرها على مسألتي الأمن والتعاون في منطقة البحر الأبيض المتوسط.
    The European Union attaches great importance to the issues of security, non-proliferation and disarmament in the Mediterranean region. UN ويعلق الاتحاد الأوروبي أهمية كبيرة على قضايا الأمن وعدم الانتشار ونزع السلاح في منطقة البحر الأبيض المتوسط.
    It has also contributed to linking the issues of security and development by establishing country-specific groups. UN كما ساهم المجلس في الربط بين قضايا الأمن والتنمية بإنشاء مجموعات قطرية نوعية.
    Weak national institutions had been a major problem in Africa, and had had an impact on issues of security and stability. UN وقال إن ضعف المؤسسات الوطنية مشكلة كبيرة في أفريقيا وأن ذلك يترك أثره على قضايا الأمن والاستقرار.
    The international discussions were to address the issues of security and stability and the return of internally displaced persons and refugees. UN وكان من المقرر أن تتناول المناقشات الدولية قضايا الأمن والاستقرار وعودة المشردين داخلياً واللاجئين.
    The international discussions were to address the issues of security and stability and the return of internally displaced persons and refugees. UN وكان من المقرّر أن تتناول تلك المباحثات الدولية قضايا الأمن والاستقرار وعودة المشردين داخلياً واللاجئين.
    The international discussions were to address the issues of security and stability and the return of internally displaced persons and refugees. UN وكان من المقرّر أن تتناول تلك المباحثات الدولية قضايا الأمن والاستقرار وعودة المشردين داخلياً واللاجئين.
    The issues of security, land, property claims and restitution are some of the unresolved challenges that continue to face the country. UN ومن التحديات التي لم يتم حلها والتي لا تزال تواجه البلد مسائل الأمن والأرض والمطالبات المتعلقة بالممتلكات وإعادتها.
    31. issues of security were similarly dependent on regional cooperation. UN 31 - وكانت مسائل الأمن تعتمد كذلك على التعاون الإقليمي.
    The meetings are held with the purpose of examining issues of security, arms control and disarmament, and fostering cooperation with and among research institutes in the areas concerned. UN وتُعقد هذه الاجتماعات لغرض دراسة مسائل الأمن وتحديد الأسلحة ونزع السلاح وتعزيز التعاون مع المعاهد البحثية وفيما بينها في المجالات ذات الصلة.
    The meetings are held with the purpose of examining issues of security, arms control and disarmament and of fostering cooperation with and among research institutes in the areas concerned. UN وتُعقد هذه الاجتماعات لغرض دراسة مسائل الأمن وتحديد الأسلحة ونزع السلاح وتعزيز التعاون مع المعاهد البحثية وفيما بينها في المجالات ذات الصلة.
    The meetings are held with the dual purpose of examining issues of security, arms control and disarmament and of fostering cooperation with and among research institutes in the areas concerned. UN وتُعقد هذه الاجتماعات بغرض مزدوج يتمثل في دراسة مسائل الأمن وتحديد الأسلحة ونزع السلاح وتعزيز التعاون مع المعاهد البحثية وفيما بينها في المجالات المعنية.
    Furthermore, as a founding member of the Economic Cooperation Organization (ECO), the Islamic Republic of Iran hosted the first meeting of ECO Interior Ministers to address the issues of security as well as counter-terrorism cooperation. UN ولما كانت جمهورية إيران الإسلامية عضوا مؤسسا لمنظمة التعاون الاقتصادي، فقد استضافت أول اجتماع لوزراء داخلية الدول الأعضاء للنظر في المسائل الأمنية والتعاون على مكافحة الإرهاب.
    10. Already, the Economic and Social Council has contributed to linking the issues of security, development and human rights. UN 10 - وقد ساهم المجلس الاقتصادي والاجتماعي بالفعل في الربط فيما بين المسائل المتعلقة بالأمن والتنمية وحقوق الإنسان.
    Poland deems the United Nations to be an appropriate body to address the global issues of security and economy. UN وترى بولندا أن الأمم المتحدة هي الهيئة المناسبة لمعالجة مسألتي الأمن والاقتصاد العالميتين.
    The EU attaches great importance to the issues of security, non-proliferation and disarmament in the Mediterranean region. UN إن الاتحاد الأوروبي يولي اهتماما بالغا لمسائل الأمن وعدم انتشار الأسلحة ونزع السلاح في منطقة البحر الأبيض المتوسط.
    Globalization has also contributed to the redefinition of our political and economic realities in terms of the critical issues of security, development and human rights, as well as the links between them. UN لقد أسهمت العولمة أيضا في إعادة تعريف واقعنا السياسي والاقتصادي فيما يتعلق بقضايا الأمن والتنمية وحقوق الإنسان البالغة الأهمية وكذلك الروابط المشتركة بينها.
    UNFPA is also working with NGOs on the ground to address issues of security, access and privacy for women and adolescent girls; to create women-friendly spaces for information, literacy services, legal aid, psychosocial counselling and skills development; and to erect prefabricated bathing spaces near health facilities. UN ويعمل الصندوق أيضا مع منظمات غير حكومية في الميدان لمعالجة مسائل تتعلق بالأمن وقدرة النساء والفتيات المراهقات على الحصول على حاجاتهن وعلى التمتع بخصوصتهن وإحداث فضاءات ملائمة للنساء للحصول على معلومات، وخدمات محو الأمية، وتقديم المساعدة القانونية، وتقديم المشورة الاجتماعية النفسية وتنمية المهارات؛ وإقامة أماكن استحمام مسبقة الصنع بالقرب من المرافق الصحية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more