"issues related to the protection" - Translation from English to Arabic

    • المسائل المتصلة بحماية
        
    • المسائل المتعلقة بحماية
        
    • القضايا المتعلقة بحماية
        
    • القضايا المتصلة بحماية
        
    • مسائل تتعلق بحماية
        
    • قضايا حماية
        
    • المواضيع المتعلقة بحماية
        
    • مسائل تتصل بحماية
        
    • للمسائل المتعلقة بحماية
        
    That programme of work included the consideration of issues related to the protection of witnesses and victims under those instruments. UN وتضمن برنامج العمل ذاك النظر في المسائل المتصلة بحماية الشهود والضحايا بمقتضى تلك الصكوك.
    The Joint Commission gave particular consideration to issues related to the protection of the marine environment of the South West Atlantic. UN وأولت اللجنة المشتركة اهتماما خاصا للنظر في المسائل المتصلة بحماية البيئة البحرية في جنوب غرب المحيط الأطلسي.
    In particular, it does not discuss forced migration or issues related to the protection of asylum-seekers or refugees. UN وعلى وجه الخصوص، فإنه لا يناقش الهجرة القسرية أو المسائل المتعلقة بحماية طالبي اللجوء أو اللاجئين.
    Cooperation in Kosovo covers a range of issues related to the protection of minority communities and the return of internally displaced persons. UN ويشمل التعاون في كوسوفو مجموعة من المسائل المتعلقة بحماية الأقليات وعودة المشردين داخليا.
    The responses to the fifteen recommendations and two voluntary commitments are addressed through an outline of State actions on a variety of issues related to the protection of human rights. UN وقد تم تناول الردود على التوصيات الخمس عشرة والالتزامين الطوعيين من خلال تقديم عرض موجز للإجراءات التي اتخذتها الدولة بشأن مجموعة متنوعة من القضايا المتعلقة بحماية حقوق الإنسان.
    It supported all initiatives aimed at improving the situation of children affected by armed conflict and greater effort should therefore be made to include issues related to the protection of children in the programmes of the United Nations system. UN وهي تساند كافة المبادرات الرامية إلى تحسين حالة الأطفال المتأثرين بالصراع المسلح، ومن الواجب أن يُبذل مزيد من الجهد بالتالي من أجل إدراج القضايا المتصلة بحماية الأطفال في برامج منظومة الأمم المتحدة.
    The manual includes issues related to the protection of reproductive and sexual health. UN وتضمن هذا الدليل مسائل تتعلق بحماية الصحة الإنجابية والجنسية.
    The present report elaborates on the issues related to the protection of human rights. UN ويبحث هذا التقرير بتفصيل قضايا حماية حقوق الإنسان.
    “The Joint Commission gave particular consideration to issues related to the protection of the marine environment of the South-West Atlantic. UN " وأولت اللجنة المشتركة اهتماما خاصا للنظر في المسائل المتصلة بحماية البيئة البحرية في جنوب غرب المحيط اﻷطلسي.
    “The Joint Commission gave particular consideration to issues related to the protection of the marine environment of the South-West Atlantic. UN " وأولت اللجنة المشتركة اهتماما خاصا للنظر في المسائل المتصلة بحماية البيئة البحرية في جنوب غرب المحيط اﻷطلسي.
    During its completion phase, the Court marked a sharp increase in issues related to the protection of witnesses. UN وخلال مرحلة الإنجاز، عُرِض على المحكمة عدد متزايد من المسائل المتصلة بحماية الشهود.
    In this context, in addition to the issues related to economic recovery and reconstruction, of special importance are humanitarian issues as well as the issues related to the protection of human rights. UN وفي هذا الصدد، وباﻹضافة الى المسائل المتصلة باﻹنعاش وإعادة التشكيل الاقتصاديين، تتمتع المسائل اﻹنسانية بأهمية خاصة وكذلك المسائل المتصلة بحماية حقوق اﻹنسان.
    45. UNHCR-OSCE cooperation in Kosovo covers a range of issues related to the protection of minority communities. UN 45 - ويغطي التعاون في كوسوفو بين المفوضية والمنظمة طائفة من المسائل المتصلة بحماية مجموعات الأقليات.
    :: Establishing the necessary links between the seat of the Court and field offices on all issues related to the protection of victims and witnesses, including all the necessary infrastructure for those offices in relation to the protection of victims and witnesses UN :: إقامة الروابط اللازمة بين مقر المحكمة والمكاتب الميدانية بشأن كل المسائل المتصلة بحماية الضحايا والشهود، بما في ذلك كل الهياكل الأساسية اللازمة لتلك المكاتب فيما يتعلق بحماية الضحايا والشهود
    It appreciated the Commission's work on issues related to the protection of the environment and encouraged it to include more such topics. UN ويعرب عن تقديره لعمل اللجنة بشأن المسائل المتعلقة بحماية البيئة ويشجعها على إدراج المزيد من هذه المواضيع.
    The Human Rights Committee regularly addresses a wide range of issues related to the protection of persons deprived of their liberty in concluding observations and through the consideration of individual communications. UN وتتناول اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بانتظام طائفة واسعة من المسائل المتعلقة بحماية حقوق الأشخاص المحرومين من حريتهم في ملاحظاتها الختامية ومن خلال النظر في الرسائل الموجهة من الأفراد.
    :: Monthly monitoring and reporting by state coordinators to the regional and headquarters levels on all issues related to the protection of civilians UN :: قيام منسِّقي الولايات على الصعيد الإقليمي وعلى مستوى المقر برصد جميع المسائل المتعلقة بحماية المدنيين والإبلاغ عنها شهريا
    The High Commissioner also reports to an Executive Committee, which oversees the programme budget of UNHCR and advises on issues related to the protection of refugees. UN ويقدم المفوض السامي أيضا تقارير إلى لجنة تنفيذية تشرف على الميزانية البرنامجية لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وتقدم المشورة بشأن المسائل المتعلقة بحماية اللاجئين.
    It intends to enhance its capacity to address issues related to the protection of civilians in conflict and to take up other human rights concerns identified at the field level, including elections, violence against women and freedom of expression. UN وتعتزم الوحدة تعزيز قدرتها على معالجة القضايا المتعلقة بحماية المدنيين في النزاع وعلى تناول الشواغل الأخرى المتصلة بحقوق الإنسان التي تُحدد على المستوى الميداني، بما في ذلك الانتخابات والعنف ضد المرأة وحرية التعبير.
    The Council expressed its willingness to incorporate gender perspectives into peacekeeping operations; urged the Secretary-General to ensure that, where appropriate, field operations include a gender component; and addressed issues related to the protection, rights and particular needs of women. UN وأعرب المجلس عن استعداده لمراعاة المنظور الجنساني في عمليات حفظ السلام، وحث الأمين العام على أن يكفل احتواء جميع العمليات الميدانية على عنصر جنساني حيثما كان ذلك مناسبا؛ كما تناول القضايا المتصلة بحماية المرأة وحقوقها واحتياجاتها الخاصة.
    The reports adopted included references and recommendations on issues related to the protection of human rights and fundamental freedoms while countering terrorism. UN وتضمنت التقارير التي تم اعتمادها مراجع وتوصيات بشأن مسائل تتعلق بحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب.
    In addition, the working group will organize a series of international meetings, held at the regional level on a rotating basis, which will focus on issues related to the protection of human rights in the context of countering terrorism, with a view to developing recommendations based on international standards. UN وإضافة إلى ذلك، سينظم الفريق العامل سلسلة من الاجتماعات الدولية على الصعيد الإقليمي - بالتناوب - ستركز على قضايا حماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب لوضع توصيات تستند إلى المعايير الدولية.
    1. In accordance with its multi-year programme of work, adopted by the General Assembly at its nineteenth special session, the Commission on Sustainable Development will consider at its ninth session issues related to the protection of the atmosphere. UN 1 - وفقا لبرنامج العمل المتعدد السنوات الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية التاسعة عشرة، ستنظر لجنة التنمية المستدامة في دورتها التاسعة في المواضيع المتعلقة بحماية الغلاف الجوي.
    GESAMP has produced 41 specific reports on issues related to the protection of the marine environment. UN وقد أعد فريق الخبراء المشترك 41 تقريرا محددا عن مسائل تتصل بحماية البيئة البحرية.
    40. The report of the Secretary-General on energy and the protection of the atmosphere, prepared for consideration by the Committee on New and Renewable Sources of Energy and on Energy for Development at its second session, discusses issues related to the protection of the atmosphere from energy-related sources, as well as strategies for mitigating and avoiding adverse impacts of possible climate change. UN ٤٠ - وترد في تقرير اﻷمين العام عن الطاقة وحماية الغلاف الجوي الذي أعده لتنظر فيه اللجنة المعنية بمصادر الطاقة الجديدة والمتجددة وبتسخير الطاقة ﻷغراض التنمية في دورتها الثانية، مناقشة للمسائل المتعلقة بحماية الغلاف الجوي من المصادر المتصلة بالطاقة، وكذلك الاستراتيجيات المتعلقة بتخفيف وتفادي التأثيرات الضارة للتغير المحتمل في المناخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more