"issues relating to the implementation of" - Translation from English to Arabic

    • المسائل المتصلة بتنفيذ
        
    • القضايا المتصلة بتنفيذ
        
    • المسائل المتعلقة بتنفيذ
        
    • مسائل تتعلق بتنفيذ
        
    • القضايا المتعلقة بتنفيذ
        
    • القضايا ذات الصلة بتنفيذ
        
    • مسائل تتصل بتنفيذ
        
    • المسائل المتصلة بإعمال
        
    • المسائل ذات الصلة بتنفيذ
        
    • قضايا تتصل بتنفيذ
        
    • المسائل المرتبطة بتنفيذ
        
    • بالمسائل المتصلة بتنفيذ
        
    • قضايا تتعلق بتنفيذ
        
    It was pointed out that issues relating to the implementation of the Convention were being dealt with in other forums, especially by the General Assembly. UN وذكر بعضهم أن المسائل المتصلة بتنفيذ الاتفاقية يجري تناولها في منتديات أخرى، ولا سيما الجمعية العامة.
    At these meetings, a wide range of issues relating to the implementation of the settlement plan were discussed. UN وفي هذه الاجتماعات، تم بحث مجموعة واسعة النطاق من المسائل المتصلة بتنفيذ خطة التسوية.
    issues relating to the implementation of Article 8 of the Kyoto Protocol UN القضايا المتصلة بتنفيذ المادة 8 من بروتوكول كيوتو
    issues relating to the implementation of Article 8 of the Kyoto Protocol UN القضايا المتصلة بتنفيذ المادة 8 من بروتوكول كيوتو
    Competence of the Human Rights Committee to deal with issues relating to the implementation of the Declaration on the Right to Development; UN اختصاص اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان بمعالجة المسائل المتعلقة بتنفيذ إعلان الحق في التنمية؛
    Plans are for the co-ordination group to meet at least once in six months to address issues relating to the implementation of the agreement. UN ومن المقرر أن يجتمع فريق التنسيق مرة كل ستة أشهر على الأقل لمعالجة المسائل المتعلقة بتنفيذ الاتفاق.
    issues relating to the implementation of relevant Security Council resolutions, in particular resolutions 687 and 715 (1991), were discussed. UN وجرت مناقشة مسائل تتعلق بتنفيذ قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة، وبخاصة القرارين ٦٨٧ و ٧١٥ )١٩٩١(.
    Meetings with the National Prisons Development Committee were held to discuss issues relating to the implementation of prison projects, planning for the launch of the 5-year strategic plan and for the donor round table to mobilize resources. UN اجتماعات مع اللجنة الوطنية لتطوير السجون عُقدت لمناقشة المسائل المتصلة بتنفيذ مشاريع السجون، والتخطيط لإطلاق الخطة الاستراتيجية الخمسية، ولاجتماع المائدة المستديرة للمانحين من أجل تعبئة الموارد.
    In this regard, some contributions to the report of the Secretary-General raised some issues relating to the implementation of the existing legal and policy framework for addressing the impacts of ocean acidification on the marine environment. UN وفي هذا الصدد، أثارت بعض المساهمات الواردة في تقرير الأمين العام بعض المسائل المتصلة بتنفيذ الإطار القانوني والسياساتي الموجود حاليا لمعالجة آثار تحمُّض المحيطات في البيئة البحرية.
    :: Provision of legal advice, at separate meetings with both parties, on issues relating to the implementation of the UNFICYP mandate, such as property claims, and to civilian activities in the buffer zone UN :: إسداء المشورة القانونية، أثناء الاجتماعات المعقودة مع كل من الجانبين على حدة، بشأن المسائل المتصلة بتنفيذ ولاية القوة، مثل المطالبات المتعلقة بالملكية والأنشطة المدنية في المنطقة العازلة
    The tasks of the Commission would be to coordinate and resolve issues relating to the implementation of the mandate of the mission, in particular, military issues arising during the implementation period. UN وستتمثل المهام المسندة إلى لجنة التنسيق العسكرية في تنسيق وتسوية المسائل المتصلة بتنفيذ ولاية البعثة، لا سيما ما ينشأ من مسائل عسكرية أثناء مرحلة تنفيذ الاتفاق.
    :: Provision of legal advice on issues relating to the implementation of the UNFICYP mandate and civilian activities in the buffer zone UN :: إسداء المشورة القانونية بشأن القضايا المتصلة بتنفيذ ولاية القوة والأنشطة المدنية في المنطقة العازلة
    Many participants are increasingly requested to handle WTO issues, including issues relating to the implementation of the last Ministerial Declaration, and to participate in general policy formulation and provide guidance on trade, finance and investment issues. UN وقد تزايد الطلب على العديد من المشاركين للاضطلاع بقضايا منظمة التجارة العالمية، بما في ذلك القضايا المتصلة بتنفيذ الإعلان الوزاري الأخير، والمشاركة في صياغة السياسة العامة وتوفير التوجيه في شؤون التجارة والتمويل والاستثمار.
    24/CMP.1 issues relating to the implementation of Article 8 of the Kyoto Protocol - 1 85 UN 24/م أإ-1 القضايا المتصلة بتنفيذ المادة 8 من بروتوكول كيوتو - 1 95
    That report also covered many of the issues relating to the implementation of the resolution. UN وقد شمل هذا التقرير أيضا الكثير من المسائل المتعلقة بتنفيذ ذلك القرار.
    A wide range of issues relating to the implementation of the Settlement Plan were discussed. UN وجرت مناقشة مجموعة كبيرة من المسائل المتعلقة بتنفيذ خطة التسوية.
    The Executive Directorate will brief the Committee, on a regular basis, on its activities within the framework of the Task Force, and continue its discussions on issues relating to the implementation of the Strategy. UN وستقدم المديرية التنفيذية بانتظام إحاطات إلى اللجنة بشأن ما تقوم به من أنشطة في إطار فرقة العمل، وستواصل مناقشاتها بخصوص المسائل المتعلقة بتنفيذ الاستراتيجية.
    From May 2010, the Panel travelled to seven States to conduct investigations concerning alleged violations and/or to discuss issues relating to the implementation of the sanctions regime. UN ومنذ أيار/مايو 2010، سافر الفريق إلى سبع دول لإجراء تحقيقات تتعلق بادعاءات وقوع انتهاكات و/أو لمناقشة مسائل تتعلق بتنفيذ نظام الجزاءات.
    issues relating to the implementation of Article 2, paragraph 3, of the Kyoto Protocol. UN القضايا المتعلقة بتنفيذ الفقرة 3 من المادة 2 من بروتوكول كيوتو.
    The Meetings of States Parties to the Convention have also been held regularly and has dealt with a wide range of issues relating to the implementation of the Convention. UN وعقدت أيضا اجتماعات الدول الأطراف في الاتفاقية بصورة منتظمة وتناولت مجموعة كبيرة من القضايا ذات الصلة بتنفيذ الاتفاقية.
    In their view, the Meeting did have the competence to consider issues relating to the implementation of the Convention; to say otherwise would, in the view of one delegation, contradict article 319 of the Convention and the law of treaties. UN ورأت هذه الوفود أن الاجتماع قد اختص بالفعل بالنظر في مسائل تتصل بتنفيذ الاتفاقية وأن القول بخلاف ذلك إنما يتعارض، على حد قول أحد الوفود، مع المادة 319 من الاتفاقية ويتعارض مع قانون المعاهدات.
    (2) issues relating to the implementation of international responsibility are here considered insofar as they concern the invocation of the responsibility of an international organization. UN 2- وفي هذا المقام، ينظر في المسائل المتصلة بإعمال المسؤولية الدولية من حيث علاقتها بالاحتجاج بمسؤولية المنظمات الدولية.
    In addition, 31 meetings were held with officials from Mitrovica to discuss issues relating to the implementation of the Agreement UN وبالإضافة إلى ذلك، عُقد 31 اجتماعا مع مسؤولين من متروفيتشا لمناقشة المسائل ذات الصلة بتنفيذ الاتفاق
    issues relating to the implementation of Article 8 of the Kyoto Protocol UN قضايا تتصل بتنفيذ المادة 8 من بروتوكول كيوتو
    This will involve, among other things, improving market access for goods and services of particular interest to developing countries, resolving issues relating to the implementation of World Trade Organization (WTO) agreements, fully implementing special and differential treatment, facilitating accession to the WTO, and providing technical assistance. UN وسينطوي ذلك على أمور منها تحسين إمكانية وصول السلع والخدمات ذات الأهمية الخاصة للبلدان النامية إلى الأسواق، وتسوية المسائل المرتبطة بتنفيذ اتفاقات منظمة التجارة العالمية، والتنفيذ التام للمعاملة الخاصة والتفاضلية، وتسهيل الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية، وتقديم المساعدة التقنية.
    Ongoing seminars are being organized to raise awareness of issues relating to the implementation of the Convention among senior officials of local government bodies and senior officers of citizens' self-government bodies. UN وتنظم حلقات دراسية مستمرة تتوخى التوعية بالمسائل المتصلة بتنفيذ الاتفاقية في صفوف كبار المسؤولين في هيئات الحكومات المحلية وكبار الموظفين في هيئات المواطنين ذات الحكم الذاتي.
    FCCC/SBI/2005/MISC.4 issues relating to the implementation of decision 1/CP.10. UN FCCC/SBI/2005/MISC.3 Add.1و قضايا تتعلق بتنفيذ المقرر 1/م أ-10.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more