"issues relating to the use" - Translation from English to Arabic

    • المسائل المتصلة باستخدام
        
    • المسائل المتعلقة باستخدام
        
    • القضايا المتعلقة باستخدام
        
    54. Service contracts will cover issues relating to the use of the Bolero Service, governing levels of service, security, confidentiality, responsibility and liability. UN ٤٥- وستشمل عقود الخدمة المسائل المتصلة باستخدام خدمة بوليرو وتنظم معايير الخدمة واﻷمن والسرية والمسؤولية والتبعة.
    Typically, at the present time, issues relating to the use of land are the responsibility of a host of different organizations, none of which is in a position to take a holistic view or develop an approach that covers all related factors. UN ومن الشائع اﻵن أن تدخل المسائل المتصلة باستخدام اﻷراضي في اختصاص حشد من المنظمات المختلفة، بحيث لا يتيسر لواحدة منها أن تتحلى بنظرة شمولية أو أن تضع نهجا يغطي جميع العناصر ذات الصلة.
    72. The view was expressed that the space environment could now be considered an extension of the human environment and that, consequently, issues relating to the use of nuclear power sources in outer space were of the greatest importance. UN 72- وأبدي رأي مفاده أن البيئة الفضائية يمكن أن ينظر اليها الآن كامتداد للبيئة البشرية، وأن المسائل المتصلة باستخدام مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي تكتسي بالتالي أهمية قصوى.
    The recently adopted code of ethics for police officers placed special emphasis on issues relating to the use of force, and awareness campaigns highlighted the responsibility of law enforcement officials for protecting civilians. UN وتشدد مدونة قواعد سلوك ضباط الشرطة، التي اعتمدت مؤخرا، تشديدا خاصا على المسائل المتعلقة باستخدام القوة وحملات إذكاء الوعي وتسلط الضوء على مسؤولية موظفي إنفاذ القانون عن حماية المدنيين.
    (e) issues relating to the use of national experts and local technologies; UN )ﻫ( المسائل المتعلقة باستخدام الخبراء الوطنيين والتكنولوجيات المحلية؛
    III. issues relating to the use of official languages in meetings UN ثالثا - القضايا المتعلقة باستخدام اللغات الرسمية في الاجتماعات
    Item 10 (e): issues relating to the use of ozone-depleting substances as process agents (decision XXI/3) UN البند 10 (ﻫ): المسائل المتصلة باستخدام المواد المستنفدة للأوزون كعوامل تصنيع (المقرر 21/3)
    (e) issues relating to the use of ozonedepleting substances as process agents (decision XXI/3). UN (ﻫ) المسائل المتصلة باستخدام المواد المستنفدة للأوزون كعوامل تصنيع (المقرر 21/3).
    E. issues relating to the use of ozonedepleting substances as process agents (decision XXI/3) UN هاء - المسائل المتصلة باستخدام المواد المستنفدة للأوزون كعوامل تصنيع (المقرر 21/3)
    (f) issues relating to the use of ozonedepleting substances as process agents (decision XXI/3). UN (و) المسائل المتصلة باستخدام المواد المستنفدة للأوزون كعوامل تصنيع (المقرر 21/3).
    Item 8 (f): issues relating to the use of ozone-depleting substances as process agents (decision XXI/3) UN البند 8 (و): المسائل المتصلة باستخدام المواد المستنفدة للأوزون كعوامل تصنيع (المقرر 21/3)
    Item 8 (f): issues relating to the use of ozone-depleting substances as process agents (decision XXI/3) UN البند 8 (و): المسائل المتصلة باستخدام المواد المستنفدة للأوزون كعوامل تصنيع (المقرر 21/3)
    (f) issues relating to the use of ozonedepleting substances as process agents (decision XXI/3). UN (و) المسائل المتصلة باستخدام المواد المستنفدة للأوزون كعوامل تصنيع (المقرر 21/3).
    F. issues relating to the use of ozonedepleting substances as process agents (decision XXI/3) UN واو - المسائل المتصلة باستخدام المواد المستنفدة للأوزون كعوامل تصنيع (المقرر 21/3)
    As in the past, certain delegations had once again insisted on proposing wording that changed the draft resolution's objective, scope and purpose, which was to deal appropriately with the humanitarian dimension of issues relating to the use of mines, without prejudice to States' legitimate national security interests. UN وكما كان الحال في الماضي فهناك وفود معيّنة أصرّت من جديد على اقتراح صياغة أدّت إلى تغيير هدف ونطاق ومقصد مشروع القرار، الذي استهدف التعامل بشكل ملائم مع البعد الإنساني من المسائل المتصلة باستخدام الألغام دون مساس بالمصالح المشروعة للدول في تحقيق أمنها الوطني.
    (e) issues relating to the use of national experts and local technologies; UN )ﻫ( المسائل المتعلقة باستخدام الخبراء الوطنيين والتكنولوجيات المحلية؛
    (e) issues relating to the use of national experts and local technologies; UN )ﻫ( المسائل المتعلقة باستخدام الخبراء الوطنيين والتكنولوجيات المحلية؛
    26. The fourth presentation session gave participants an opportunity to learn about and discuss issues relating to the use of space technology for managing the environment and natural resources in mountain areas. UN 26- وأتاحت جلسة العرض الخامسة للمشاركين فرصة الاطلاع على المسائل المتعلقة باستخدام تكنولوجيا الفضاء في إدارة البيئة والموارد الطبيعية في المناطق الجبلية ومناقشتها.
    (f) issues relating to the use of ozone-depleting substances as process agents (decision XXI/3) UN (و) المسائل المتعلقة باستخدام المواد المستنفدة للأوزون كعوامل تصنيع (المقرر 21/3)
    " (d) issues relating to the use of national experts and procurement of equipment, in particular from developing countries. " UN " )د( المسائل المتعلقة باستخدام الخبراء الوطنيين وشراء المعدات، ولا سيما من البلدان النامية " .
    In order to address the relevance of IHL in minimising the post-conflict risks, one has to discuss (or at least touch upon) the entire chain of issues relating to the use of weapons that cause ERWs, namely planning, production, acquisition, use and removal. II.1. UN للتصدي لأهمية القانون الإنساني الدولي في التقليل إلى أدنى حد من مخاطر ما بعد الصراعات لا يسع المرء إلا أن يناقش (أو على الأقل يتطرق إلى) كامل سلسلة القضايا المتعلقة باستخدام الأسلحة التي تسبب المتفجرات من مخلفات الحرب، ألا وهي التخطيط والإنتاج والحيازة والاستخدام والإزالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more