"issues that were not" - Translation from English to Arabic

    • القضايا التي لم
        
    • المسائل التي لم
        
    • مسائل لم
        
    • مسائل لا
        
    • قضايا لم
        
    Moreover, he noted that the Report included a number of issues that were not clearly supported and evidenced. UN وأشار، علاوة على ذلك، إلى أن التقرير تضمن عدداً من القضايا التي لم تُدعم وتؤيد على نحو واضح بالأدلة.
    Moreover, he noted that the Report included a number of issues that were not clearly supported and evidenced. UN وأشار، علاوة على ذلك، إلى أن التقرير تضمن عدداً من القضايا التي لم تُدعم وتؤيد على نحو واضح بالأدلة.
    Before the adoption of the outcome by the plenary, the State concerned should be offered the possibility to present replies to questions or issues that were not sufficiently addressed during the interactive dialogue; UN - قبل اعتماد المجلس لنتائج الاستعراض في جلسة عامة، ينبغي أن تتاح للدولة المعنية إمكانية تقديم ردود على الأسئلة أو القضايا التي لم تعالَج معالجةً كافية في أثناء الحوار التفاعلي؛
    issues that were not resolved through the Ad Hoc Group might require negotiation. UN وقالت إن المسائل التي لم تحل من خلال عمل الفريق المخصص قد يتطلب الأمر إجراء مفاوضات بشأنها.
    However, the author also raises a number of issues that were not previously addressed therein. UN بيد أنه يثير أيضاً عدداً من المسائل التي لم تعالَج من قبل في هذه الرسالة.
    In view of that fact, my delegation reserves the right to revisit any issues that were not properly considered and on which no concrete action was taken on this occasion. UN وفي ضوء ذلك يحتفظ وفدي بحقه في العودة إلى أي مسائل لم يتم النظر فيها حسب الأصول والتي لم يبت فيها في هذه المناسبة.
    The expert group must avoid taking up issues that were not strictly within the Commission's purview. UN ولهذا ينبغي لفريق الخبراء ألا يتناول مسائل لا تدخل بصورة دقيقة في اختصاص اللجنة.
    The recommendations were compiled as a result of three international preparatory conferences convened by SIGI on issues that were not adequately stressed in the regional preparatory conferences. UN وقد جرى تجميع التوصيات نتيجة للمؤتمرات التحضيرية الدولية الثلاث التي عقدها المعهد حول القضايا التي لم يجر التشديد عليها بشكل ملائم في المؤتمرات التحضيرية الاقليمية.
    The statement of needs could then identify issues that were not yet adequately covered and indicate actions that were necessary to address those issues. UN وعندئذ يمكن لبيان الاحتياجات أن يحدد القضايا التي لم يتم تغطيتها بصورة كافية وأن يشير بالتدابير الضرورية لمعالجة هذه القضايا.
    Before the adoption of the outcome the State concerned should be offered the possibility to present written replies to questions or issues that were not sufficiently addressed during the interactive dialogue; UN - ينبغي أن تتاح للدولة المعنية، قبل اعتماد نتائج الاستعراض، إمكانية عرض ردودها الخطية على الأسئلة أو القضايا التي لم يجر تناولها بصورة كافية أثناء الحوار التفاعلي؛
    Before the adoption of the outcome, the State concerned should be offered the possibility to present replies to questions or issues that were not sufficiently addressed during the interactive dialogue; UN - ينبغي أن تتاح للدولة المعنية، قبل اعتماد نتائج الاستعراض، إمكانية تقديم إجابات على الأسئلة أو القضايا التي لم يجرِ تناولها بصورة كافية أثناء الحوار التفاعلي؛
    Parties have continued negotiations under the framework of the outcomes of the conferences in Bali, Indonesia, and Cancun, in order to take the decisions adopted at the Cancun Conference to their full implementation, while at the same time addressing those issues that were not resolved during the Conference in Cancun. UN ويواصل الطرفان المفاوضات في إطار نتائج المؤتمرين المعقودين في بالي، بإندونيسيا، وكانكون، من أجل الوصول إلى التنفيذ الكامل للمقررات التي اتخذت في مؤتمر كانكون، والقيام في الوقت نفسه بمعالجة القضايا التي لم تحل خلال المؤتمر في كانكون.
    issues that were not yet fully visible at the time of drafting the Almaty Programme of Action in 2003, such as South - South cooperation, the economic impact of climate change and international efforts towards carbon tax schemes, should be addressed in a successor programme of action. UN ورُئي أن القضايا التي لم تكن ظاهرة بالكامل وقت صياغة برنامج عمل ألماتي في عام 2003، مثل التعاون بين بلدان الجنوب، والآثار الاقتصادية لتغير المناخ، والجهود الدولية لوضع نُظم ضرائب الانبعاثات الكربونية، ينبغي معالجتها في برنامج عمل مقبل.
    Moreover, some of the issues that were not included in the Political Declaration, which was adopted 10 years ago, have now become an essential part of the comprehensive approach to combating money-laundering, and that evolution should be taken into account in the report on the world drug problem. UN 74- علاوة على ذلك، فإن بعض القضايا التي لم يتضمنها الإعلان السياسي الذي اعتُمد قبل عشر سنوات مضت، أصبحت الآن جزءا أساسيا من النهج الشامل لمكافحة غسل الأموال، وينبغي أن يراعى ذلك التطور في التقرير عن مشكلة المخدرات العالمية.
    426. The outcome of the review on Brazil is constituted of the report of the Working Group on the Universal Periodic Review (A/HRC/8/27), together with the views of Brazil concerning the recommendations and/or conclusions, as well as its voluntary commitments and its replies presented before the adoption of the outcome by the plenary to questions or issues that were not sufficiently addressed during the interactive dialogue in the Working Group. UN 426- وتتألف نتائج الاستعراض المتعلق بالبرازيل من تقرير الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل (A/HRC/8/27)، وآراء البرازيل فيما يتعلق بالتوصيات و/أو الاستنتاجات والتزاماتها الطوعية والردود التي قدمتها قبل اعتماد النتائج في الجلسة العامة على المسائل أو القضايا التي لم يتم تناولها بصورة كافية خلال الحوار التفاعلي في الفريق العامل.
    265. The outcome of the review on Botswana comprises the report of the Working Group on the Universal Periodic Review (A/HRC/10/69), the views of Botswana concerning the recommendations and/or conclusions, and its voluntary commitments and replies presented before the adoption of the outcome by the plenary to questions or issues that were not sufficiently addressed during the interactive dialogue in the Working Group (see also A/HRC/10/69/Add.1). UN 265- وتتألف نتائج الاستعراض المتعلق ببوتسوانا من تقرير الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل (A/HRC/10/69)، بالإضافة إلى آراء بوتسوانا بشأن التوصيات و/أو الاستنتاجات، والالتزامات الطوعية والردود التي قدمتها، قبل اعتماد المجلس للنتائج، بشأن المسائل أو القضايا التي لم تعالج معالجة كافية خلال الحوار التفاعلي في الفريق العامل (انظر أيضاً A/HRC/10/69/Add.1).
    305. The outcome of the review on Burundi comprises the report of the Working Group on the Universal Periodic Review (A/HRC/10/71), the views of Burundi concerning the recommendations and/or conclusions, and its voluntary commitments and replies presented before the adoption of the outcome by the plenary to questions or issues that were not sufficiently addressed during the interactive dialogue in the Working Group. UN 305- وتتضمن نتائج الاستعراض المتعلق ببوروندي تقرير الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل (A/HRC/10/71)، وآراء بوروندي بشأن التوصيات و/أو الاستنتاجات، وما قدمته قبل اعتماد النتائج في الجلسة العامة من التزامات طوعية وردود على المسائل أو القضايا التي لم تعالَج معالجة كافية أثناء الحوار التفاعلي الذي جرى في الفريق العامل.
    However, the author also raises a number of issues that were not previously addressed therein. UN بيد أنه يثير أيضاً عدداً من المسائل التي لم تعالج من قبل في هذه الرسالة.
    The Commission's work on the topic should focus on issues that were not yet regulated by international treaties. UN وينبغي لعمل اللجنة على هذا الموضوع أن يركز على المسائل التي لم تنظمها المعاهدات الدولية بعد.
    It could also express a number of important reservations, particularly with regard to those issues that were not included in the outcome document. UN كما أعربت عن عدد من التحفظات الهامة، لا سيما بخصوص المسائل التي لم تُدرج في الوثيقة الختامية.
    Moreover, various draft articles consider issues that were not dealt with in the articles on State responsibility. UN وعلاوة على ذلك، تتناول مختلف مشاريع المواد مسائل لم تتناولها المواد المتعلقة بمسؤولية الدولة.
    However, some further fine-tuning of the terms of reference is desirable to address issues that were not foreseen when they were elaborated and to take into account new situations that have arisen since that time. UN غير أن من المستصوب زيادة تنقيح هذه الاختصاصات لتناول قضايا لم تكن منظورة عندما وضع، و/أو مراعاة حالات جديدة نشأت منذ ذلك الحين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more