"it'll make" - Translation from English to Arabic

    • ستجعل
        
    • هذا سيجعلك
        
    • هو سَيَجْعلُ
        
    • سوف تجعل
        
    • هذا سيجعل
        
    • انها سوف تجعلك
        
    • سوف يجعل
        
    • ستجعلك
        
    • سيجعل هذا
        
    • سوف يجعلك
        
    • ذلك سيجعل
        
    • ذلك سيجعلك
        
    • فسيجعل
        
    • ذلك لن يشكل
        
    • سيجعل الأمور
        
    It's simple, but It'll make that pretty little shot of yours work. Open Subtitles أنها بسيطه، لكنّها ستجعل تلك التسديده الصغيرة الجميلة لك تصبح فعاله.
    No, I know you'll try, but It'll make you miserable, which will make me miserable, and... Open Subtitles كلا، اعرف انك ستحاول، لكن هذا سيجعلك بائساَ، وهذا سيجعلني بائسه بدوري،
    No, It'll make too much noise. Open Subtitles لا، هو سَيَجْعلُ الضوضاء الأكثر من اللازم.
    It'll make him want to give you the benefit of the doubt. Open Subtitles انها سوف تجعل منه تريد أن تعطي لك الاستفادة من شك.
    It'll make it easier when you leave New York and run back to your parents house crying because the city was too hard. Open Subtitles هذا سيجعل الأمر أسهل عندما تغادرين نيويورك و تركضين عائدة لمنزل والديك باكية لأن المدينة كانت قاسية جداً
    It'll make you immortal for the next three levels. Open Subtitles انها سوف تجعلك الخالد للمستويات الثلاث المقبلة. والبازوكا.
    Yeah, I know, but It'll make for a dull fight. Open Subtitles نعم، أعرف , ولكن ذلك سوف يجعل المباراة فاترة
    It'll make you feel better. Open Subtitles سأرش النيتروجين تحت لسانكٍ ستجعلك تشعرين بتحسن
    And if they manage to upload those drives to whomever's waiting for them, It'll make a hostage crisis at the G-20 look like the best news all day. Open Subtitles وإذا نجحوا برفع هذه المشغلات إلى من ينتظرها سيجعل هذا أزمة رهائن القمة
    BUT TONIGHT, TRUST ME, It'll make IT MUCH BETTER. Open Subtitles لكن الليلة, ثقي بي ستجعل الامور افضل بكثير
    I am so right about so many things,It'll make your head spin. Open Subtitles أنا محقة تماماً بشأن العديد من الأشياء التي ستجعل رأسك يدور.
    Paris in August. It'll make a new woman of you. Open Subtitles إن باريس في شهر أغسطس ستجعل منكِ إمرأة مختلفة
    Come on, try some. It'll make you great, man! Open Subtitles هذا سيجعلك رائعا يا صاح أنت كبير بالفعل ولكنه سيجعلك أضخم
    If It'll make you happy, I'm sorry for staring. Open Subtitles إذا هذا سيجعلك سعيدة أنا أسف لما بدأته
    Uh... When the time comes, It'll make perfect sense. Open Subtitles عندما الوقت يَجيءُ، هو سَيَجْعلُ إحساسَ مثاليَ.
    It'll make some slut very happy! Open Subtitles هو سَيَجْعلُ بَعْض فاسقةِ السعيدةِ جداً!
    'Cause It'll make it more fun for me when I'm making your every waking moment a hell on earth. Open Subtitles لأنها سوف تجعل الأمر أكتر متعة بالنسبة لي عندما أجعل كل ما في حياتك جحيما على الأرض.
    if he sets off a red flag, It'll make our stay in Russia a little uncomfortable. Open Subtitles إذا خرج العلم لأحمر هذا سيجعل إقامتنا فى روسيا غير مريحة قليلاً
    It'll make you feel alive, Trust. Open Subtitles انها سوف تجعلك تشعر أنك على قيد الحياة ثق بي
    If we fight each other It'll make the police's job easier. Open Subtitles ان نقاتل بعضنا بعضا هذا سوف يجعل مهام الشرطة أسهل.
    Hey, stop! Do not look in that thing. It'll make you see the worst in yourself. Open Subtitles توقّف، لا تنظر إلى هذا الشيء ستجعلك ترى أسوأ صفاتك
    And if you get his clothes off before you cuff him to the bed, It'll make things a lot easier. Open Subtitles قبل أن تقيديه إلي السرير سيجعل هذا الأمر أكثر سهولة
    I brought you some ice. It'll make you feel better. Open Subtitles سوف اجلب لك بعض الثلج سوف يجعلك تشعر بتحسن
    Are you being short with me because you think It'll make parting easier? Open Subtitles هل تحاولي أن تكوني مقصرة معي لأنكِ تعتقدي أن ذلك سيجعل الفراق أسهل ؟
    Honey, if It'll make you feel any better, I'm sorry. Open Subtitles عزيزتى ، لو ذلك سيجعلك تشعرين بتحسن ، أنا آسف
    When this is finished... It'll make sense of the anomalies. Open Subtitles حينما ينتهي هذا المشروع.. فسيجعل للهالات فائدة
    In 10 years, It'll make no difference. Open Subtitles بعد عشر سنوات ذلك لن يشكل فرقاً
    No, I don't think there is any solution, but I do think It'll make things easier. Open Subtitles كلا, لا أعتقد أنّ هناك حلاً, لكن... أعتقد أنّه سيجعل الأمور أسهل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more