"it's better to" - Translation from English to Arabic

    • من الأفضل أن
        
    • فمن الأفضل أن
        
    • أنه من الأفضل
        
    • يكون من الأفضل
        
    • من الافضل ان
        
    • ومن الأفضل أن
        
    • من الأفضل ان
        
    • من الافضل أن
        
    • انه من الأفضل
        
    • إنه من الأفضل
        
    • انه من الافضل
        
    • هو أفضلُ
        
    It's better to go to our local Ivladh Island... Open Subtitles من الأفضل أن تذهب إلى جزيرة مادا المحلية
    I know, but It's better to do it like this. Open Subtitles أعرف، لكن من الأفضل أن نقوم بذلك بهذه الصورة.
    In case one of us is delayed on the way home, It's better to have a rendezvous. Open Subtitles في حالة ان أحدنا تأخر في الطريق الي البيت، من الأفضل أن يكون عنده ميعاد
    Lin, It's better to lose business for a couple hours than be the place that smells like rotten eggs and lose business forever. Open Subtitles لين، فمن الأفضل أن تفقد الأعمال لبضع ساعات من أن يكون المكان الذي رائحة مثل البيض الفاسد وتفقد الأعمال إلى الأبد.
    I just think It's better to knock them out when it's fresh. Open Subtitles أنا أعتقد فقط أنه من الأفضل أن تفاجئيهم بها من البداية
    But It's better to think that you're not alone when, you know, you're drifting, even though you are. Open Subtitles لكنّه من الأفضل أن تشعر بأنك لستَ وحيد عندما . . أنتِ تعلمين , عندما تتجوّل
    If that's a price you have to pay to be called a master It's better to remain a man. Open Subtitles إذا كان هذا هو الثمن يجب عليك أن تدفعه لكي تدعى الأستاذ من الأفضل أن تبقي رجلاً
    It's better to be a live coward than a dead hero. Open Subtitles من الأفضل أن اعيش جباناً ، عن أن اموت بطلاً.
    It's better to keep him on the hook than ignore him, right? Open Subtitles إنه من الأفضل أن تُبقيه على الخطاف بدلاً من تجاهله، صحيح؟
    But now I think It's better to become a moon. Open Subtitles ولكنني الآن أظن أنهُ من الأفضل أن أصبح قمراً.
    If it's quick, It's better to do it soon right? Open Subtitles إذا كان سريعاً، من الأفضل أن نفعلها قريباً صحيح؟
    - But either way... I think It's better to just focus on the things we can change ourselves. Open Subtitles لكن علي أي حال، أظن من الأفضل أن نركز على الأشياء التي نستطيع تغير أنفسنا بها
    Ah, It's better to be disappointed in cards than in love. Open Subtitles من الأفضل أن تكون خائباً في الكروت ثم الحب
    If you don't smoke much, then It's better to stop. Open Subtitles إن لم تكن كثير التدخين، فمن الأفضل أن تتوقف
    It's better to be pissed off than pissed on. Open Subtitles فمن الأفضل أن يكون سكران قبالة من سكران على.
    Yeah, but I was told It's better to do a media blitz right before the opening. Open Subtitles نعم، ولكن قيل لي أنه من الأفضل للقيام حملة اعلامية الحق قبل الافتتاح.
    Sometimes It's better to let the bad guys get away with it than it is to be the one who gets away with it. Open Subtitles أحيانًا يكون من الأفضل ترك الأشرار ينجون بفعلتهم عن أن نكون من نلوذ بأفعالنا
    Don't you know It's better to travel hopefully than to arrive? Open Subtitles لا تعلمون انه من الافضل ان نأمل من السفر الوصول؟
    Look, we knew you were gonna have to get your wisdom teeth out, and It's better to do it now before it starts hurting. Open Subtitles نعرف جميعًا أنكم يجب أن تخلعوا ضروس العقل ومن الأفضل أن تفعلوا ذلك الآن قبل أن تؤلمكم
    Schools of thought that say that It's better to acknowledge your fears, get them out in the open. Open Subtitles تعاليم التفكير التي تقول انه من الأفضل ان تعترفي بمخاوفك اخرجيهم بالعلانيه
    Sometimes It's better to get bitten than to starve. Open Subtitles بعض الاحيان من الافضل أن تعض على ألا تكون جائع
    There are also people who say It's better to plant the seedlings that have grown roots. Open Subtitles هنالك أناس أخرون يقولون انه من الأفضل لو زرعت البذور التي نمت لها جذور
    It's better to look good than to feel good. Open Subtitles إنه من الأفضل الظهور بحالة جيّدة للشعور بالارتياح
    It's better to lose than to be a cheater. Open Subtitles هو أفضلُ للفَقْد مِنْ لِكي يَكُونَ a غشاش.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more