"it's just a matter of time" - Translation from English to Arabic

    • انها مجرد مسألة وقت
        
    • إنها مجرد مسألة وقت
        
    • إنها مسألة وقت فقط
        
    • هي فقط مسألة وقت
        
    • انها مسألة وقت
        
    • إنها فقط مسألة وقت
        
    • إنها مسألة وقت فحسب
        
    • أنها مسألة وقت
        
    • إنّها مجرد مسألة وقت
        
    • أنها مجرد مسألة وقت
        
    • أصبحت مسألة وقت
        
    • هي مسألة وقت
        
    • فهذه مسألة وقت
        
    • أنها مسألةُ وقتٍ فقط
        
    • إن هي إلّا مسألة وقت
        
    It's just a matter of time before DHS finds those tapes. Open Subtitles انها مجرد مسألة وقت قبل أن تجد وزارة الأمن الوطني تلك الأشرطة.
    I have to believe that It's just a matter of time before he comes out of it. Open Subtitles لدي للاعتقاد بأن انها مجرد مسألة وقت قبل أن يخرج منه.
    Then It's just a matter of time for you. Open Subtitles ومن ثم إنها مجرد مسألة وقت من أجلك
    It's just a matter of time before I get a handle on my emotions. Open Subtitles إنها مسألة وقت فقط قبل أن أتولى أمر عواطفي
    It's just a matter of time before word leaks out, if it hasn't already. Open Subtitles هي فقط مسألة وقت قَبْلَ أَنْ تُسرّبُ الكلمةَ، إذا هو لَيْسَ لهُ.
    I know. Me too. It's just a matter of time. Open Subtitles اعلم , أنا ايضا , انها مسألة وقت فقط
    But as the most wanted man on the planet, It's just a matter of time. Open Subtitles ولكنه أكثر الرجال المطلوبين علي وجه الأرض إنها فقط مسألة وقت
    Of all the ugly, It's just a matter of time . Open Subtitles كلنا نصبح قبيحات، إنها مسألة وقت فحسب. هل هي غنيّة؟
    They probably figure It's just a matter of time Open Subtitles على الأرجح أنهما اكتشفا أنها مسألة وقت فحسب
    Besides, knowing The Countess, It's just a matter of time before she slits my throat. Open Subtitles و فوق ذلك, بمعرفة الكونتيسة, انها مجرد مسألة وقت قبل أن تشق حلقي.
    It's just a matter of time before they bust this whole unit and take him down the tubes with him. Open Subtitles انها مجرد مسألة وقت قبل أن يوقف هذه الوحدة الكاملة وينزله الأنابيب معه.
    It's just a matter of time before the same thing happens here. Open Subtitles انها مجرد مسألة وقت قبل أن يحدث الشيء نفسه هنا
    It's just a matter of time and place, not being in your favour. Open Subtitles إنها مجرد مسألة وقت والمكان ليس حقاّ في صالحكم
    There are so many tracks left there It's just a matter of time till they catch us! Open Subtitles هناك العديد من الآثار تركناها هناك إنها مجرد مسألة وقت حتى يمسكوا بنا
    It's just a matter of time before he has the location of those bombs. Open Subtitles إنها مسألة وقت فقط حتى يحصل على مكان القنبلتين
    I don't know what you're planning but whatever you do It's just a matter of time, Open Subtitles لا أعرف ما الذي تخططين له ..ولكن.. مهما كان الذي تدبرينه إنها مسألة وقت فقط
    It's just a matter of time before shit hits the fan with Cortez and his gang. Open Subtitles هي فقط مسألة وقت قبل اللعنة يَضْربُ النصيرُ مَع كورتيز وعصابته.
    It's just a matter of time before garcia has a suspect list. Open Subtitles انها مسألة وقت قبل ان تجهز غارسيا لائحة متهمين
    It's just a matter of time until the Cylons find out what we're up to on this planet. Open Subtitles إنها فقط مسألة وقت حتى يُدرك السيلونز ما نقُوم بإعداده على الكوكب
    But we've got Telecoms analysing his phone. It's just a matter of time. Open Subtitles لكن لدينا إتصالات ستحلل هاتفه , إنها مسألة وقت فحسب.
    And It's just a matter of time before we shut him down, right? Open Subtitles و أنها مسألة وقت قبل أن نطيح به .. صحيح ؟
    It's just a matter of time before it becomes public knowledge. Open Subtitles إنّها مجرد مسألة وقت قبل أن يعلم الجميع بالأمر.
    We've been telling everyone for years that It's just a matter of time Open Subtitles لقد تم إخبار الجميع لسنوات أنها مجرد مسألة وقت
    Now It's just a matter of time before he becomes a drop of blood in my glass-slide collection. Open Subtitles الآن أصبحت مسألة وقت قبل أن يصبح قطرة دماء على سطح مجموعة الشرائح الزجاجية خاصتى
    It's just a matter of time before I have the proof to substantiate that. Open Subtitles هي مسألة وقت حتى أحصل على دليل لأدعم هذا.
    - Because if you're on a case against me, It's just a matter of time until you eviscerate someone I care about. Open Subtitles ضدي, فهذه مسألة وقت حتى تنهب شخصا ما أهتم بشأنه
    It's just a matter of time before the FBI discovers my passport connection. Open Subtitles أنها مسألةُ وقتٍ فقط قبل أن يكتشف مكتب التحقيقات الفيدرالي صلتي بجوازت السفر
    It's just a matter of time before rebels subvert the government. Open Subtitles إن هي إلّا مسألة وقت حتّى يطيح الثوّار بالحكومة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more