"it accordingly" - Translation from English to Arabic

    • وفقا لذلك
        
    • وفقاً لذلك
        
    • ذلك الدعم بالتالي
        
    The General Assembly had also requested the Board to follow up on previous recommendations and to report to it accordingly. UN وقد طلبت الجمعية العامة أيضا إلى مجلس مراجعي الحسابات متابعة التوصيات السابقة وأن يقدم إليها تقارير وفقا لذلك.
    The General Assembly had also requested the Board to follow up on previous recommendations and to report to it accordingly. UN وقد طلبت الجمعية العامة أيضا من المجلس أن يتابع التوصيات السابقة وأن يقدم تقريرا إليها وفقا لذلك.
    We cannot afford to assign such an ambitious task to a United Nations mission without empowering it accordingly. UN إننا لا نستطيع أن نتحمل تفويض بعثة للأمم المتحدة بهذه المهمة الطموحة دون أن نعمل على تمكينها وفقا لذلك.
    To test what is built with users at various levels and to and adjust it accordingly. UN اختبار ما يتم الاتفاق عليه مع المستعملين في مختلف مستويات التنفيذ، والتعديل وفقاً لذلك.
    The Committee expects that once the dialogue starts, the Mission will provide the intended support to the process and reflect it accordingly in its results-based-budgeting frameworks. UN وتتوقع اللجنة أن تقوم البعثة بتوفير الدعم المعتزم لعملية الحوار، فور بدئه، وأن يظهر ذلك الدعم بالتالي في أطر الميزنة القائمة على النتائج.
    The General Assembly also requested the Board to follow up on previous recommendations and to report on it accordingly. UN وطلبت الجمعية العامة أيضا إلى المجلس متابعة التوصيات السابقة وتقديم تقرير بهذا الشأن وفقا لذلك.
    The General Assembly had also requested the Board to follow up on previous recommendations and to report on it accordingly. Those matters are addressed in the relevant sections of this report. UN وقد طلبت الجمعية العامة أيضا من المجلس أن يتابع التوصيات السابقة وأن يقدم تقريرا إليها وفقا لذلك ويجري تناول هذه المسائل في الفروع ذات الصلة من هذا التقرير.
    The General Assembly requested the Board to follow up on previous recommendations and to report to it accordingly. UN وطلبت الجمعية العامة إلى المجلس أن يتابع التوصيات السابقة وأن يقدم إليها تقريرا وفقا لذلك.
    The General Assembly had also requested the Board to follow up on previous recommendations and to report on it accordingly. UN وقد طلبت الجمعية العامة أيضا من المجلس أن يتابع التوصيات السابقة وأن يقدم تقريرا إليها وفقا لذلك.
    The General Assembly had also requested the Board to follow up on previous recommendations and to report to it accordingly. UN وقد طلبت الجمعية العامة أيضا إلى المجلس متابعة التوصيات السابقة وأن يقدم إليها تقارير وفقا لذلك.
    The General Assembly had requested the Board to follow up on previous recommendations and to report to it accordingly. UN وقد طلبت الجمعية العامة أيضا إلى المجلس متابعة التوصيات السابقة وأن يقدم إليها تقارير وفقا لذلك.
    The General Assembly also requested the Board to follow up on previous recommendations and to report to it accordingly. UN وقد طلبت الجمعية العامة أيضا إلى مجلس مراجعي الحسابات متابعة التوصيات السابقة وأن يقدم إليها تقارير وفقا لذلك.
    We must be aware of the real magnitude of this challenge and deal with it accordingly. UN ويجب أن نكون على دراية بالمدى الحقيقي لهذا التحدي وأن نتعامل معه وفقا لذلك.
    5. The General Assembly also requested the Board to follow up on previous recommendations and to report to it accordingly. UN 5 - وقد طلبت الجمعية العامة أيضا من المجلس أن يتابع توصياته السابقة ويقدم إليها تقريرا وفقا لذلك.
    Once that policy is finalized, UN-Habitat will implement it accordingly. UN وحالما يتم الانتهاء من وضع تلك السياسات، سيقوم الموئل بتنفيذها وفقا لذلك.
    The General Assembly had also requested the Board to follow up on previous recommendations and to report on it accordingly. UN وكانت الجمعية العامة قد طلبت أيضا إلى المجلس أن يتابع التوصيات السابقة ويقدم تقريرا عنها وفقا لذلك.
    The Government of the Republic of Georgia expresses its hope that the Security Council will take this fact into consideration and will evaluate it accordingly. UN إن حكومة جمهورية جورجيا تعرب عن أملها في أن يأخذ مجلس اﻷمن بالحسبان هذه الحقيقة ويقيمها وفقا لذلك.
    It is important to identify exactly what knowledge a person has, and to grade it accordingly, with the person's help and with input from colleagues. UN ومن المهم التحديد الدقيق لما لدى الفرد من معارف وتصنيفها وفقاً لذلك بمساعدة الفرد وبمدخلات من الزملاء.
    It is important to identify exactly what knowledge a person has, and to grade it accordingly, with the person's help and with input from colleagues. UN ومن المهم التحديد الدقيق لما لدى الفرد من معارف وتصنيفها وفقاً لذلك بمساعدة الفرد وبمدخلات من الزملاء.
    Her delegation understood the draft resolution to be consistent with its long-standing views regarding the International Covenant on Civil and Political Rights, including articles 2, 17 and 19, and interpreted it accordingly. UN ويفهم وفدها مشروع القرار بأنه يتفق مع آرائه الطويلة العهد حول العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، بما في ذلك المواد 2 و17 و19، وهو يفسره وفقاً لذلك.
    The Committee expects that once the dialogue starts, the Mission will provide the intended support to the process and reflect it accordingly in its results-based-budgeting frameworks. (para. 16) UN وتتوقع اللجنة أن تقوم البعثة بتوفير الدعم المعتزم لعملية الحوار، وأن يظهر ذلك الدعم بالتالي في أطر الميزنة القائمة على النتائج. (الفقرة 16)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more