"it also calls on" - Translation from English to Arabic

    • كما تدعو
        
    • كما يدعو
        
    • وتدعو أيضا
        
    • ويطلب أيضا إلى
        
    • وهي تهيب أيضا
        
    • كما يهيب
        
    • ويدعو أيضا
        
    • وتهيب أيضا
        
    • كما أنها تنادي
        
    • وهي تدعو أيضا
        
    • وتطلب أيضاً من
        
    • وتدعو أيضاً
        
    • وتدعو اللجنة أيضا
        
    • ويطلب أيضا الى
        
    it also calls on donors to promote some of the core recommendations with the humanitarian organizations that they choose to fund. UN كما تدعو المانحين إلى تعميم بعض توصياتها الجوهرية داخل المنظمات الإنسانية التي يختارون تمويلها.
    it also calls on the State party to take steps that will ensure that refugee women can obtain legal status. UN كما تدعو أيضا الدولة الطرف إلى اتخاذ خطوات تكفل حصول اللاجئات على وضع قانوني.
    it also calls on Israel to abstain from any punitive measures that are not in accordance with international law, including extrajudicial killings. UN كما يدعو إسرائيل إلى الامتناع عن توقيع عقوبات لا تتفق مع القانون الدولي، بما فيها عمليات القتل خارج نطاق القضاء.
    it also calls on Eritrea to conclude the necessary Status of Forces Agreement for UNMEE. UN كما يدعو إريتريا إلى إبرام الاتفاق اللازم بشأن مركز القوات مع بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا.
    it also calls on the State party to provide safe and affordable contraceptives. UN وتدعو أيضا الدولة الطرف على توفير وسائل لمنع الحمل مأمونة وزهيدة التكاليف.
    it also calls on the State party to take steps that will ensure that refugee women can obtain legal status. UN كما تدعو أيضا الدولة الطرف إلى اتخاذ خطوات تكفل حصول اللاجئات على وضع قانوني.
    it also calls on States to continue their efforts to develop a mechanism that provides international protection for individual victims. UN كما تدعو الدول إلى مواصلة جهودها لإقامة آلية توفر الحماية الدولية للضحايا الأفراد.
    it also calls on the State party to ensure the effective implementation of its HIV/AIDS law and policies. UN كما تدعو الدولة الطرف إلى ضمان تنفيذ قوانينها وسياساتها المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بأسلوب فعال.
    it also calls on the State party to indicate the impact of measures taken and the results achieved in the practical realization of women's substantive equality. UN كما تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن توضح تأثير التدابير المتخذة والنتائج المحققة في التطبيق العملي على التحقيق الفعلي لمساواة المرأة بالرجل.
    it also calls on the State party to collect and analyse data from the police and international sources, prosecute and punish traffickers, ensure the protection of the human rights of trafficked women and girls, and provide for their rehabilitation. UN كما تدعو الدولة الطرف إلى جمع وتحليل البيانات الواردة من الشرطة والمصادر الدولية، ومقاضاة المتجرين بالبشر ومعاقبتهم، وكفالة حماية حقوق الإنسان للنساء والفتيات المتجر بهن، وتوفير سبل إعادة تأهيلهن.
    it also calls on the State party to ensure that all alleged cases of forced disappearances and extra-judicial killings are promptly and thoroughly investigated, and that alleged perpetrators are prosecuted and appropriately punished, if found guilty. UN كما تدعو الدولة الطرف إلى التعجيل بالتحقيق بشكل واف في جميع حالات الاختفاء القسري والإعدام خارج نطاق القضاء، ومقاضاة الجناة المزعومين ومعاقبتهم على النحو الواجب، إذا ثبتت إدانتهم.
    it also calls on the Secretary-General to do all he can to assist in these efforts, including through his Special Representative. UN كما يدعو اﻷمين العام إلى أن يبذل كل ما في وسعه للمساعدة في هذه الجهود، بما في ذلك عن طريق ممثله الخاص.
    it also calls on the Secretary-General to do all he can to assist in these efforts, including through his Special Representative. UN كما يدعو اﻷمين العام إلى أن يبذل كل ما في وسعه للمساعدة في هذه الجهود، بما في ذلك عن طريق ممثله الخاص.
    it also calls on Eritrea to conclude the necessary status-of-forces agreement for the Mission. UN كما يدعو إريتريا إلى إبرام الاتفاق اللازم بشأن مركز القوات مع البعثة.
    it also calls on the State party to clarify the primacy of the principle of equality of women and men and the prohibition of discrimination, over customary law. UN وتدعو أيضا الدولة الطرف إلى توضيح الأولوية الممنوحة لمبدأ المساواة بين الرجل والمرأة ومنع التمييز مقارنة بالقوانين العرفية.
    it also calls on the State party to provide in its next report detailed information about the measures taken and their impact on realizing equal opportunities for women. UN وتدعو أيضا الدولة الطرف إلى تضمين تقريرها المقبل معلومات مفصلة عن التدابير المتخذة وأثرها في تحقيق تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل.
    it also calls on all States to refrain from interfering in the internal affairs of Afghanistan and to prevent the flow to the Afghan parties of weapons and other supplies that can fuel the fighting. UN ويطلب أيضا إلى هذه الدول أن تمتنع عن التدخل في الشؤون الداخلية ﻷفغانستان وأن تمنع تدفق اﻷسلحة، وغيرها من اﻹمدادات التي يمكن أن تؤجج القتال، إلى اﻷطراف اﻷفغانية.
    it also calls on the State party to review the change in the Law on procurement to ensure that the exploitation of prostitutes is not facilitated. UN وهي تهيب أيضا بالدولة الطرف أن تستعرض التغيير في القانون المتعلق بالتزويد، لضمان أنه لن يسهّل استغلال البغايا.
    it also calls on all other international actors, particularly Iraq's neighbours, to conform to relevant Security Council resolutions and consider also how they can reinforce their contribution at this important time. UN كما يهيب بكل الجهات الدولية الفاعلة الأخرى، ولا سيما الدول المجاورة للعراق، أن تتقيد بقرارات مجلس الأمن ذات الصلة، وأن تنظر أيضا في الكيفية التي يمكن أن تعزز بها مساهمتها في هذا الوقت المهم.
    it also calls on the Government of Burundi to halt the policy of forced regroupment and to allow the affected people to return to their homes, with full and unhindered humanitarian access throughout the process. UN ويدعو أيضا حكومة بوروندي إلى وقف سياسة التجميع القسري والسماح للسكان المتضررين بالعودة إلى ديارهم فضلا عن الوصول إلى المساعدة اﻹنسانية دون عوائق في كامل مراحل العملية.
    it also calls on the State party to take measures to prevent and stop underage marriages. UN وتهيب أيضا بالدولة الطرف أن تتخذ التدابير اللازمة لمنع حالات الزواج دون السن القانونية ووقفها.
    it also calls on the strengthening of institutional support at the international level for preventing, detecting and recovering from such incidents. UN كما أنها تنادي بزيادة الدعم المؤسسي على الصعيد الدولي للحيلولة دون وقوع مثل تلك الحوادث ولكشفها وتدارك آثارها.
    it also calls on the Government to expand its zero-tolerance campaign on violence against women so as to make such violence socially and morally unacceptable. UN وهي تدعو أيضا الحكومة إلى أن توسع حملتها لعدم التسامح البتة مع أعمال العنف ضد المرأة إلى أن تتحول هذه الأعمال إلى ظاهرة مرفوضة اجتماعيا وأخلاقيا.
    it also calls on the State party to collect data on the reproductive health of all women and girls, irrespective of their age and marital status, and to include in its next periodic report detailed information on sexual and reproductive health education and services. UN وتطلب أيضاً من الدولة الطرف أن تجمع بيانات عن الصحة الجنسية والإنجابية لجميع النساء والفتيات، بغض النظر عن سنهن وحالتهن الزوجية، وأن تضمّن تقريرها الدوري القادم معلومات مفصلة عن التثقيف في مجال الصحة الجنسية والإنجابية والخدمات المتعلقة بها.
    it also calls on the international community to continue its efforts to ensure that the United States and Cuba engage in constructive dialogue in order to establish relations between the two States. UN وتدعو أيضاً المجتمع الدولي إلى مواصلة جهوده لضمان أن يجري البلدان حواراً بنّاءً من أجل إقامة علاقات بين الدولتين.
    it also calls on the State party to implement awareness-raising campaigns to highlight the importance to society as a whole of women's full and equal participation in leadership positions at all levels of decision-making for the development of the country. UN وتدعو اللجنة أيضا الدولة الطرف إلى تنظيم حملات توعية لإبراز ما لمشاركة المرأة بصورة كاملة وعلى قدم المساواة مع الرجل في المناصب القيادية على جميع مستويات اتخاذ القرار من أهمية بالنسبة للمجتمع برمته تحقيقا لتنمية البلد.
    it also calls on all States to refrain from interfering in the internal affairs of Afghanistan and to prevent the flow to the Afghan parties of weapons and other supplies that can fuel the fighting. UN ويطلب أيضا الى جميع الدول أن تمتنع عن التدخل في الشؤون الداخلية ﻷفغانستان وأن تمنع تدفق اﻷسلحة، وغيرها من اﻹمدادات التي يمكن أن تؤجج القتال، الى اﻷطراف اﻷفغانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more