"it also emphasizes" - Translation from English to Arabic

    • وتؤكد أيضاً
        
    • كما يشدد على
        
    • كما يؤكد مشروع
        
    • كما تؤكد على
        
    • كما تشدد على
        
    • وتذكِّر اللجنة علاوة على
        
    • ويؤكد أيضا
        
    • وتشدد أيضا على
        
    • وتؤكد أيضا على
        
    • وتشدد كذلك على
        
    • وهو يؤكد أيضا
        
    • وهو يشدد أيضا على
        
    it also emphasizes that the conduct of proceedings against Mr. Habré require considerable financial resources. UN وتؤكد أيضاً أن القيام بإجراءات ضد السيد حبري يستلزم موارد مالية كبيرة.
    it also emphasizes that the conduct of proceedings against Mr. Habré require considerable financial resources. UN وتؤكد أيضاً أن القيام بإجراءات ضد السيد حبري يستلزم موارد مالية كبيرة.
    it also emphasizes that procedural rights to an investigation, to truth and to justice are equally central to victims' perceptions of reparation. UN كما يشدد على أن الحقوق الإجرائية في التحقيق ومعرفة الحقيقة وإقامة العدل لها نفس الأهمية المحورية في تصور الضحايا للجبر.
    it also emphasizes its intent to enhance cooperation between the United Nations and the Order of Malta. UN كما يؤكد مشروع القرار رغبة الجمعية في تعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة فرسان مالطة.
    it also emphasizes the need to eradicate segregation of descent-based communities and to pay specific attention to discrimination in the administration of justice. UN كما تؤكد على الحاجة إلى القضاء على عزل المجتمعات القائمة على النسب وإيلاء اهتمام خاص لموضوع التمييز عند إقامة العدل.
    it also emphasizes that a full and effective implementation of the Convention is indispensable for achieving the Millennium Development Goals. UN كما تشدد على أن التنفيذ الكامل والفعال للاتفاقية، أمر لا غنى عنه في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    it also emphasizes that the burden of proof should not rest solely on the authors of a communication, especially given that the authors and the State party do not always have the same degree of access to evidence and that often only the State party holds the necessary information. UN وتذكِّر اللجنة علاوة على ذلك بأن عبء الإثبات يجب ألا يقع على عاتق صاحبي البلاغ وحدهما، خاصة أن صاحبي البلاغ لا يتساويان دائماً مع الدولة الطرف في إمكانية الحصول على عناصر الإثبات وأن المعلومات اللازمة() تكون في أغلب الأحيان في حوزة الدولة الطرف دون سواها.
    it also emphasizes the importance of strengthening health systems to effectively support malaria control and elimination. UN ويؤكد أيضا على أهمية تعزيز النظم الصحية لدعم مكافحة الملاريا بفعالية والقضاء عليها.
    it also emphasizes the urgent need to have a broad geographical base for selecting civilian police commissioners in peacekeeping operations. UN وتشدد أيضا على الحاجة الماسة إلى اختيار مفوضي الشرطة المدنية في عمليات حفظ السلام على أساس قاعدة جغرافية واسعة.
    it also emphasizes that the conduct of proceedings against Mr. Habré require considerable financial resources. UN وتؤكد أيضاً أن اتخاذ إجراءات قانونية ضد السيد حبري يستلزم موارد مالية كبيرة.
    it also emphasizes that the conduct of proceedings against Mr. Habré require considerable financial resources. UN وتؤكد أيضاً أن اتخاذ إجراءات قانونية ضد السيد حبري يستلزم موارد مالية كبيرة.
    it also emphasizes that the conduct of proceedings against Mr. Habré require considerable financial resources. UN وتؤكد أيضاً أن القيام بإجراءات ضد السيد هابري يستلزم موارد مالية كبيرة.
    it also emphasizes that the conduct of proceedings against Mr. Habré require considerable financial resources. UN وتؤكد أيضاً أن القيام بإجراءات ضد السيد هابري يستلزم موارد مالية كبيرة.
    it also emphasizes the importance of the work of UNCTAD in this regard. UN وتؤكد أيضاً على أهمية أعمال الأونكتاد في هذا الصدد.
    it also emphasizes that the complainant does not explain to the Committee the inconsistencies and contradictions contained in his allegations and noted by the Swiss authorities, but on the contrary confirms them. UN وتؤكد أيضاً أن صاحب الشكوى لا يوضح للجنة مناهضة التعذيب ما لاحظته السلطات السويسرية من تضارب ادعاءاته وتناقضها، بل إنه، على العكس، يؤكدها.
    it also emphasizes that comments and opinions should be clearly distinguished from simple reporting. UN كما يشدد على ضرورة التفرقة الواضحة بين التعليقات واﻵراء من ناحية والتقارير البسيطة من ناحية أخرى.
    it also emphasizes that comments and opinions should be clearly distinguished from simple reporting. UN كما يشدد على ضرورة التفرقة الواضحة بين التعليقات واﻵراء من ناحية والتقارير البسيطة من ناحية أخرى.
    it also emphasizes how dissemination and postgraduate training are being made integral elements of the research efforts of the University in order to reinforce their impact. UN كما يشدد على الطريقة التي يُدمج بها النشر والتدريب اللاحق للدراسة الجامعية ليصبحا عناصر لا تتجزأ في الجهود البحثية التي تضطلع بها الجامعة من أجل تعزيز تأثيرهما.
    it also emphasizes the essential role of the Palestinian Authority, which remains the indispensable party for peace and needs to be preserved fully. UN كما يؤكد مشروع القرار على محورية الدور الذي تقوم به السلطة الفلسطينية باعتبارها طرفا لا غنى عنه في السلام، وأن ثمة حاجة للحفاظ عليها كاملة.
    it also emphasizes the contribution of employment policies to social cohesion and inclusion, echoing similar claims made by other social groups, such as older persons or persons with disabilities. UN كما تؤكد على إسهام سياسات العمالة في التماسك الاجتماعي والاندماج الاجتماعي، تكرارا لمطالب مماثلة لفئات اجتماعية أخرى، مثل المسنين والمعوقين.
    it also emphasizes the humanitarian and socio-economic consequences of the problem. UN كما تشدد على العواقب الإنسانية والاقتصادية الاجتماعية لهذه المشكلة.
    it also emphasizes that the burden of proof should not rest solely on the authors of a communication, especially given that the authors and the State party do not always have the same degree of access to evidence and that often only the State party holds the necessary information. UN وتذكِّر اللجنة علاوة على ذلك بأن عبء الإثبات يجب ألا يقع على عاتق صاحبي البلاغ وحدهما، خاصة أن صاحبي البلاغ لا يتساويان دائماً مع الدولة الطرف في إمكانية الحصول على عناصر الإثبات وأن المعلومات اللازمة() تكون في أغلب الأحيان في حوزة الدولة الطرف دون سواها.
    it also emphasizes the need for the Force to enhance its investigative capacity in response to the attacks. UN ويؤكد أيضا على ضرورة أن تعزز القوة قدرتها على إجراء التحقيقات للتصدي للهجمات.
    it also emphasizes liberalization of trade in agriculture, in particular the removal of barriers to developing countries' exports. UN وتشدد أيضا على تحرير التجارة في المجال الزراعي ولا سيما إزالة الحواجز التي تقف أمام صادرات البلدان النامية.
    it also emphasizes the importance of creating the conditions to allow for an available pool of freelancers. UN وتؤكد أيضا على أهمية تهيئة الظروف التي تؤدي إلى توافر مجموعة متاحة من العاملين المستقلين.
    it also emphasizes that AlQuds is the capital of the independent State of Palestine. UN وتشدد كذلك على القدس عاصمة لدولة فلسطين المستقلة.
    it also emphasizes that the hearts and minds of the next generation are the real object of dialogue among civilizations. UN وهو يؤكد أيضا أن قلوب أبناء الجيل المقبل وعقولهم هي الموضوع الحقيقي للحوار بين الحضارات.
    it also emphasizes the need to better secure spent nuclear fuel and radioactive waste. UN وهو يشدد أيضا على الحاجة إلى تحسين سبل تأمين الوقود النووي المستهلك والنفايات المشعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more