"it also notes that the" - Translation from English to Arabic

    • وتلاحظ أيضاً أن
        
    • كما تلاحظ أن
        
    • وتلاحظ اللجنة أيضاً أن
        
    • وتلاحظ كذلك أن
        
    • كما تلاحظ اللجنة أن
        
    • وتشير أيضاً إلى أن
        
    • وتلاحظ أيضا أن
        
    • وتلاحظ اللجنة أيضا أن
        
    • وتشير اللجنة أيضاً إلى أن
        
    • وتشير كذلك إلى أن
        
    • وأشارت إلى أن صاحبة
        
    • وتحيط اللجنة علماً كذلك بأن
        
    • وتحيط علماً أيضاً بتأكيد
        
    • وهي تشير كذلك إلى أن صاحبة
        
    • وهي تلاحظ أيضاً أن صاحب
        
    it also notes that the State party has pointed out that the decision of the Court was not imbued with gender-based discrimination. UN وتلاحظ أيضاً أن الدولة الطرف أشارت كذلك إلى أن قرار المحكمة العليا لم يصطبغ بأي تمييز قائم على نوع الجنس.
    it also notes that the State party did affirm that the courts have examined these allegations and have found them to be groundless. UN وتلاحظ أيضاً أن الدولة الطرف أكَّدت بالفعل أن المحاكم نظرت في تلك المزاعم وخلُصت إلى أنه لا أساس لها من الصحة.
    it also notes that the guidelines propose that each integrated mission have an integrated mission planning team. UN كما تلاحظ أن المبادئ التوجيهية تقترح أن يكون لكل بعثة متكاملة فريق تخطيط متكامل للبعثة.
    it also notes that the outputs presented under each functional area appear to cover only a part of the activities envisaged. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن النواتج الواردة تحت كل مجال وظيفي يبدو أنها لا تشمل سوى جزء من الأنشطة المتوخاة.
    it also notes that the State party has not submitted any specific observations on this matter. UN وتلاحظ كذلك أن الدولة الطرف لم تقدم أي ملاحظات محددة تتصل بهذا الموضوع.
    it also notes that the State party has not contested that domestic remedies have been exhausted in the case. UN كما تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تعترض على أن سبل الانتصاف المحلية قد استُنفدت في هذه القضية.
    it also notes that the author's sister's writ of habeas corpus did not contain any mention of torture. UN وتشير أيضاً إلى أن طلب المثول أمام المحكمة العليا الذي تقدمت به أخت صاحب البلاغ لم يذكر شيئاً عن التعذيب.
    it also notes that the report does not contain sufficient information on the effective implementation of the provisions of the Convention. UN وتلاحظ أيضا أن التقرير لا يحتوي على معلومات كافية عن التنفيذ الفعال ﻷحكام الاتفاقية.
    it also notes that the author has exhausted domestic remedies, as has been conceded by the State party. UN وتلاحظ أيضاً أن صاحب البلاغ قد استنفد سبل الانتصاف المحلية، كما أقرت بذلك الدولة الطرف.
    it also notes that the Foundation for foster care is currently developing a project to recruit more foster families. UN وتلاحظ أيضاً أن المؤسسة المعنية بالكفالة بصدد وضع مشروع يهدف إلى زيادة عدد الأسر الكافلة.
    it also notes that the Foreign Legion does not currently number any minors within its ranks, despite the legal possibility of recruitment from the age of 17. UN وتلاحظ أيضاً أن الفيلق الأجنبي لا يضم في صفوفه حالياً أي قُصّر رغم أن القانون يتيح إمكانية التجنيد اعتباراً من
    it also notes that the delay on the part of the High Court judge to issue his ruling in writing was unexplained. UN كما تلاحظ أن التأخير من جانب قاضي المحكمة العليا في إصدار الحكم الذي اتَّخذه كتابةً لم يُفسَّر.
    it also notes that the European Court of Human Rights has examined whether the deceased was discriminated against in connection with the enjoyment of her property. UN كما تلاحظ أن المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان نظرت فيما إذا كانت المتوفية قد تعرضت للتمييز فيما يتعلق بالتمتع بملكيتها.
    it also notes that the State party's authorities have not addressed the cause for such injuries. UN كما تلاحظ أن سلطات الدولة الطرف لم تتناول سبب هذه الإصابات.
    it also notes that the two purposes of the DPOSA are public safety and the rehabilitation of a sexual offender. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن غرضي القانون المذكور هما السلامة العامة وإعادة تأهيل مرتكب الجريمة الجنسية.
    it also notes that the complainant does not challenge the effectiveness of the remedy of judicial review, although he had an opportunity to do so. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن صاحب البلاغ لا يطعن في فعالية الانتصاف عن طريق المراجعة القضائية رغم أنه كان بوسعه القيام بذلك.
    it also notes that the two purposes of the CSSOA are public safety and the rehabilitation of a sexual offender. UN وتلاحظ كذلك أن الغرضين من قانون الجرائم الجنسية الخطيرة هما السلامة العامة وإعادة تأهيل المجرمين الجنسيين.
    it also notes that the State party has not contested that domestic remedies have been exhausted in the case. UN كما تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تعترض على أن سبل الانتصاف المحلية قد استُنفدت في هذه القضية.
    it also notes that the author's sister's writ of habeas corpus did not contain any mention of torture. UN وتشير أيضاً إلى أن طلب المثول أمام المحكمة العليا الذي تقدمت به أخت صاحب البلاغ لم يذكر شيئاً عن التعذيب.
    it also notes that the amended Treaty is now fully in force for eight States in the region, including my own. UN وتلاحظ أيضا أن المعاهدة المعدلة هي اﻵن نافذة المفعول بالكامل بالنسبة لثماني دول في المنطقة، بما فيها بلدي.
    it also notes that the author escaped from the barracks where he was performing military service. UN وتلاحظ اللجنة أيضا أن مقدم البلاغ قد هرب من الثكنة أثناء أدائه للخدمة العسكرية.
    it also notes that the congressional plenary session debate on bill No. 4126 has been pending since July 2010. UN وتشير اللجنة أيضاً إلى أن مشروع القانون 4126 لا يزال ينتظر المناقشة في الكونغرس بكامل هيئته منذ شهر تموز/يوليه 2010.
    it also notes that the labour market continues to be characterized by high levels of disguised unemployment and low productivity. UN وتشير كذلك إلى أن سوق العمل يواصل اتسامه بمستويات عالية من البطالة المقنعة وانخفاض الإنتاجية.
    it also notes that the author has exhausted domestic remedies. UN وأشارت إلى أن صاحبة البلاغ قد استنفدت سبل الانتصاف الداخلية.
    it also notes that the State party, without further explanation, states that the author was arrested on 29 July 2004. UN وتحيط اللجنة علماً كذلك بأن الدولة الطرف تفيد بأن صاحب البلاغ قد اعتُقل في 29 تموز/يوليه 2004، دون إعطاء أي تفسير إضافي.
    it also notes that the State party maintains that the author failed to make any complaint about the verbal abuse by racist comments he was allegedly subjected to. UN وتحيط علماً أيضاً بتأكيد الدولة الطرف أن صاحب البلاغ لم يقدم أية شكوى عن الإساءة اللفظية في صيغة تعليقات عنصرية يزعم أنه تعرض لها.
    it also notes that the author has made repeated submissions to the Committee, always without exhausting domestic remedies and without substantiation, and that his recourse to the Committee is therefore an abuse of the communications system. UN وهي تلاحظ أيضاً أن صاحب البلاغ وجه رسائل متكررة إلى اللجنة()، دون استنفاد سبل الانتصاف المحلية ودون دعم أقواله بأدلة في جميع الحالات، وأن لجوءه إلى اللجنة يشكل من ثم إساءة استخدام لنظام تقديم البلاغات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more