"it also notes with concern that" - Translation from English to Arabic

    • كما تلاحظ اللجنة بقلق أن
        
    • كما تلاحظ بقلق أن
        
    • كما تلاحظ مع القلق أن
        
    • وتلاحظ اللجنة بقلق أيضاً أن
        
    • وتلاحظ بقلق أيضاً أن
        
    • وتلاحظ أيضاً بقلق أن
        
    • وتلاحظ أيضاً بقلق أنه
        
    • وتلاحظ مع القلق أيضاً أن
        
    • كما تلاحظ اللجنة بقلق أنه
        
    • وهي تلاحظ بقلق أيضاً أن
        
    • ولاحظت اللجنة مع القلق أيضاً أن
        
    • وتشير بقلق إلى أن
        
    • وتشير مع القلق أيضا إلى أنه
        
    • وتلاحظ أيضا مع القلق أنه
        
    • وتلاحظ اللجنة أيضاً بقلق أن
        
    it also notes with concern that the reservation to article 22 of the Convention made in respect to the Cayman Islands has not yet been withdrawn. UN كما تلاحظ اللجنة بقلق أن التحفظ بشأن المادة 22 من الاتفاقية بالنسبة لجزيرة كايمان لم يسحب بعد.
    it also notes with concern that the number of rape cases which are brought to courts is low. UN كما تلاحظ بقلق أن عدد قضايا الاغتصاب التي تُعرَض على المحاكم ضئيل.
    it also notes with concern that the draft bill intended to replace the Outer Islands Local Government Act 1987 does not include requirements for equal representation of women and men in decision-making. UN كما تلاحظ مع القلق أن مشروع القانون المعتزم الاستعاضة به عن قانون الحكم المحلي للجزر الخارجية لعام 1987 لا يشترط التمثيل المتساوي للمرأة والرجل في مواقع صنع القرار.
    it also notes with concern that the very broad definition of terrorist acts may have adverse consequences for the protection of children's rights and may lead to abuse. UN وتلاحظ اللجنة بقلق أيضاً أن التعريف الواسع جداً للأفعال الإرهابية قد يضر بحماية حقوق الطفل وقد يؤدي إلى حدوث تجاوزات.
    it also notes with concern that general practices in the Maldives do not encourage the freedom of expression of children. UN وتلاحظ بقلق أيضاً أن الممارسات العامة في ملديف لا تشجع حرية الأطفال في التعبير.
    it also notes with concern that there are different minimum ages for marriage for boys and girls within the same religious or confessional group. UN كما تلاحظ اللجنة بقلق أن الحد الأدنى لسن الزواج يختلف بين الصبيان والبنات ضمن الطائفة الدينية نفسها.
    it also notes with concern that the State has not adopted a national plan of action for the advancement of women. UN كما تلاحظ اللجنة بقلق أن الدولة الطرف لم تعتمد خطة عمل وطنية للنهوض بالمرأة.
    it also notes with concern that refugees and asylum-seekers who are unable to obtain legal residency have no access to formal employment opportunities or to basic social services. UN كما تلاحظ اللجنة بقلق أن اللاجئين وملتمسي اللجوء غير القادرين على الحصول على تصاريح الإقامة القانونية في الدولة الطرف لا تُتاح لهم فرص العمل الرسمية أو الخدمات الاجتماعية الأساسية.
    it also notes with concern that the number of rape cases which are brought to courts is low. UN كما تلاحظ بقلق أن عدد قضايا الاغتصاب التي تُعرَض على المحاكم ضئيل.
    it also notes with concern that the report itself promotes the role of man as breadwinner. UN كما تلاحظ بقلق أن التقرير ذاته يعزز دور الرجل بوصفه مورد الرزق.
    it also notes with concern that the State party's developing system of alternative care faces multiple challenges in responding to the needs of these children. UN كما تلاحظ بقلق أن نظام الدولة الطرف الناشئ لتقديم الرعاية البديلة يواجه تحديات جمة في تلبية احتياجات هؤلاء الأطفال.
    it also notes with concern that the draft bill intended to replace the Outer Islands Local Government Act 1987 does not include requirements for equal representation of women and men in decisionmaking. UN كما تلاحظ مع القلق أن مشروع القانون المعتزم الاستعاضة به عن قانون الحكم المحلي للجزر الخارجية لعام 1987 لا يشترط التمثيل المتساوي للمرأة والرجل في مواقع صنع القرار.
    it also notes with concern that, despite three reminders addressed to it, the State party has failed to comment on the communication, including on its admissibility. UN كما تلاحظ مع القلق أن الدولة الطرف، وعلى الرغم من رسائل التذكير الثلاث التي وُجهت إليها، لم تقدم تعليقات على البلاغ، بما في ذلك بشأن مقبوليته.
    it also notes with concern that, although prohibited, corporal punishment is used in schools and other institutions. UN وتلاحظ اللجنة بقلق أيضاً أن العقوبة البدنية تُستخدم في المدارس وفي غيرها من المؤسسات، على الرغم من حظرها.
    it also notes with concern that the few services available are neither standardized nor adequately monitored or evaluated. UN وتلاحظ بقلق أيضاً أن الخدمات القليلة المتوفرة لا تخضع لمعايير ولا يتم رصدها أو تقييمها بشكل ملائم.
    it also notes with concern that wage agreements do not reflect the principle of equal remuneration for women and men for work of equal value. UN وتلاحظ أيضاً بقلق أن اتفاقات الأجور لا تعكس مبدأ تساوي المرأة مع الرجل في الأجر عند تساوي قيمة العمل.
    it also notes with concern that although the minimum age of marriage is 18 years, there is a high percentage of Angolan children between 12 and 14 years who are in de facto marriages, in particular in the provinces of Lunda Sul, Moxico, Huambo, Bié, Malanje and in other rural areas. UN وتلاحظ أيضاً بقلق أنه بالرغم من أن الحد الأدنى لسن الزواج هو 18 عاماً، فهناك نسبة عالية من الأطفال الأنغوليين البالغين ما بين 12 و14 عاماً الذين هم في حكم المتزوجين، لا سيما في مقاطعات لوندا وسول وموكسيكو وهوامبو وبيي ومالانجي وفي مناطق ريفية أخرى.
    it also notes with concern that judicial decisions are in some cases not applied by the Government. UN وتلاحظ مع القلق أيضاً أن الحكومة لا تطبق بعض قرارات العدالة.
    it also notes with concern that in actual fact the right of the detainee to have access to a lawyer, a doctor and family members, and to be tried within a reasonable time, is often not respected. (arts. 7 and 9 of the Covenant) UN كما تلاحظ اللجنة بقلق أنه كثيراً ما لا يُحترم حق المحتجز في الحصول على خدمات محامٍ أو طبيب أو مقابلة أفراد أسرته، أو حقه في المحاكمة في غضون فترة معقولة. (المادتان 7 و9 من العهد)
    it also notes with concern that due to a rather limited number of services provided by social workers, the police usually act as a central contact point in cases of violence against children, child abuse and maltreatment, and in some cases this may hinder children from contacting the authorities. UN وهي تلاحظ بقلق أيضاً أن الشرطة عادة، وبسبب العدد المحدود من الخدمات التي يقدمها المساعدون الاجتماعيون، تؤدي دور مركز الاتصال المحوري في حالات العنف ضد الأطفال والاعتداء على الأطفال وإساءة معاملتهم، وقد يمنع ذلك الأطفال في بعض الحالات من الاتصال بالسلطات.
    it also notes with concern that the same applies to disabled noncitizens who were born before 1962 owing to a provision that non-citizens who were older than 20 years at the time when the nationality clause was repealed from the National Pension Law are not eligible for disability pension benefits (arts. 2, para. 1, and 26). UN ولاحظت اللجنة مع القلق أيضاً أن ذلك ينطبق على المعوقين من غير المواطنين الذين ولدوا قبل عام 1962، وذلك بسبب أحد الأحكام الذي يقضي بعدم تأهل غير المواطنين الذين كان سنهم يتجاوز 20 عاماً وقت إلغاء شرط الجنسية من قانون التقاعد الوطني لتلقي دفعات التقاعد المخصصة للمعوقين (المادة 2(1) والمادة 26).
    it also notes with concern that unsafe abortions remain a main cause of maternal mortality (arts. 10 and 12). UN وتشير بقلق إلى أن عمليات الإجهاض غير الآمن لا تزال تشكل أحد الأسباب الرئيسية للوفيات النفاسية (المادتان 10 و12).
    it also notes with concern that no assessment or impact analysis has been conducted of past policies, programmes and action plans on gender equality and that necessary corrective measures have not been taken. UN وتشير مع القلق أيضا إلى أنه لم يتم إجراء أي تقييم أو تحليل أثر السياسات والبرامج وخطط العمل الماضية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين كما لم تتخذ التدابير التصحيحية اللازمة.
    it also notes with concern that there is still not enough information on the subject or a comprehensive policy to address the problem, nor is there any distinct legislation regarding trafficking in women and the punishment of traffickers. UN وتلاحظ أيضا مع القلق أنه لم تتوافر بعد معلومات كافية عن الموضوع أو سياسة شاملة لمواجهة المشكلة، فضلا عن عدم وجود تشريع خاص يتناول الاتجار بالنساء ومعاقبة المسؤولين عنه.
    it also notes with concern that the very low minimum age of sexual consent of 13 years increases children's risk of sexual abuse and early pregnancy. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً بقلق أن الانخفاض الشديد للحد الأدنى لسن الرضا الجنسي وتحديده في 13 عاماً يزيد من خطر تعرض الأطفال للاعتداء الجنسي والحمل المبكر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more