"it also provides that" - Translation from English to Arabic

    • وتنص أيضا على أن
        
    • كما تنص على أن
        
    • كما تنص تلك
        
    • وتنص أيضاً على أن
        
    • كما ينص على أن
        
    • كما ينص اتفاق أكرا على أنه
        
    • كما تنص على أنه
        
    • وتنص كذلك على أن
        
    • ونصت أيضاً على أنه
        
    • وينص أيضا على أن
        
    • ينص أيضا على أن
        
    • وينص أيضاً على أن
        
    • وينص أيضاً على أنه
        
    • كما تنص هذه
        
    it also provides that the Secretary-General shall inform States parties of any reservation withdrawn by notification after such notification is received. UN وتنص أيضا على أن يقوم الأمين العام بإبلاغ الدول الأطراف بأي تحفظ يُسحب بموجب إشعار بعد تلقيه لذلك الإشعار.
    it also provides that such suggestions and general recommendations shall be included in the report of the Committee, together with comments, if any, from States parties. UN وتنص أيضا على أن تُدرج تلك الاقتراحات والتوصيات العامة في تقرير اللجنة، مشفوعة بتعليقات الدول الأطراف، إن وُجدت.
    it also provides that such suggestions and general recommendations shall be included in the report of the Committee, together with comments, if any, from States parties. UN كما تنص على أن تُدرج تلك المقترحات والتوصيات العامة في تقرير اللجنة، مشفوعة بتعليقات الدول الأطراف، إن وجدت.
    it also provides that such suggestions and general recommendations shall be included in the report of the Committee together with comments, if any, from States parties. UN كما تنص تلك المادة على أن تدرج تلك المقترحات والتوصيات العامة في تقرير اللجنة مشفوعة بتعليقات الدول الأطراف، إن وجدت.
    it also provides that such suggestions and general recommendations shall be included in the report of the Committee to the General Assembly, together with comments, if any, from States parties. UN وتنص أيضاً على أن تُدرَج تلك المقترحات والتوصيات العامة في التقرير الذي تقدمه اللجنة إلى الجمعية العامة مشفوعة بتعليقات الدول الأطراف، إن وجدت.
    it also provides that the employer shall give the employee a personal loan if requested. UN كما ينص على أن يمنح رب العمل موظفه قرضاً شخصياً إذا طلب ذلك.
    it also provides that such suggestions and general recommendations shall be included in the report of the Committee, together with comments, if any, from States parties. UN وتنص أيضا على أن تُدرج تلك الاقتراحات والتوصيات العامة في تقرير اللجنة، مشفوعة بتعليقات الدول الأطراف، إن وُجدت.
    it also provides that such suggestions and general recommendations shall be included in the report of the Committee, together with comments, if any, from States parties. UN وتنص أيضا على أن تُدرج تلك الاقتراحات والتوصيات العامة في تقرير اللجنة، مشفوعة بتعليقات الدول الأطراف، إن وُجدت.
    it also provides that such suggestions and general recommendations shall be included in the report of the Committee, together with comments, if any, from States parties. UN وتنص أيضا على أن تُدرج تلك الاقتراحات والتوصيات العامة في تقرير اللجنة، مشفوعة بتعليقات الدول الأطراف، إن وُجدت.
    it also provides that such suggestions and general recommendations shall be included in the report of the Committee, together with comments, if any, from States parties. UN وتنص أيضا على أن تُدرج تلك الاقتراحات والتوصيات العامة في تقرير اللجنة، مشفوعة بتعليقات الدول الأطراف، إن وُجدت.
    it also provides that such suggestions and general recommendations shall be included in the report of the Committee, together with comments, if any, from States parties. UN وتنص أيضا على أن تُدرج تلك الاقتراحات والتوصيات العامة في تقرير اللجنة، مشفوعة بتعليقات الدول الأطراف، إن وُجدت.
    it also provides that such suggestions and general recommendations shall be included in the report of the Committee, together with comments, if any, from States parties. UN كما تنص على أن تُدرج تلك المقترحات والتوصيات العامة في تقرير اللجنة، مشفوعة بتعليقات الدول الأطراف، إن وجدت.
    it also provides that such suggestions and general recommendations shall be included in the report of the Committee, together with comments, if any, from States parties. UN كما تنص على أن تُدرج هذه المقترحات والتوصيات العامة في تقرير اللجنة، مشفوعة بتعليقات الدول الأطراف عليها، إن وجدت.
    it also provides that such suggestions and general recommendations shall be included in the report of the Committee together with comments, if any, from States parties. UN كما تنص على أن تدرج تلك المقترحات والتوصيات العامة في تقرير اللجنة، مشفوعة بتعليقات الدول الأطراف، إن وجدت.
    it also provides that such suggestions and general recommendations shall be included in the report of the Committee together with comments, if any, from States parties. UN كما تنص تلك المادة على أن تدرج تلك المقترحات والتوصيات العامة في تقرير اللجنة، مشفوعة بتعليقات الدول الأطراف، إن وجدت.
    it also provides that such suggestions and general recommendations shall be included in the report of the Committee together with comments, if any, from States parties. UN كما تنص تلك المادة على أن تدرج تلك المقترحات والتوصيات العامة في تقرير اللجنة مشفوعة بتعليقات الدول الأطراف، إن وجدت.
    it also provides that such suggestions and general recommendations shall be included in the report of the Committee to the General Assembly, together with comments, if any, from States parties. UN وتنص أيضاً على أن تدرج تلك الاقتراحات والتوصيات العامة في التقرير الذي تقدمه اللجنة إلى الجمعية العامة، مشفوعة بتعليقات الدول الأطراف، إن وجدت.
    it also provides that such suggestions and general recommendations shall be included in the report of the Committee to the General Assembly, together with comments, if any, from States parties. UN وتنص أيضاً على أن تدرج تلك الاقتراحات والتوصيات العامة في التقرير الذي تقدمه اللجنة إلى الجمعية العامة، مشفوعة بتعليقات الدول الأطراف، إن وجدت.
    it also provides that a PMSC shall be jointly responsible with the employee for acts when committed in Iraq. UN كما ينص على أن الشركة العسكرية والأمنية الخاصة مسؤولة على وجه التضامن عن الأفعال التي يرتكبها العامل في العراق.
    it also provides that UNCTAD's biennial publications programme should continue to be reviewed and endorsed by the Trade and Development Board, according to the established programme budget categories (recurrent, non-recurrent and technical publications) in order to ensure consistency, effectiveness and relevance. UN كما ينص اتفاق أكرا على أنه ينبغي لمجلس التجارة والتنمية أن يستمر في استعراض وإقرار برنامج منشورات الأونكتاد الذي يُوضع لفترة سنتين، وذلك وفقاً لفئات الميزانية البرنامجية المقررة (المنشورات المتكررة، والمنشورات غير المتكررة، والمنشورات التقنية) من أجل ضمان اتساقها وفعاليتها وأهميتها.
    it also provides that “Interviews between a detained or imprisoned person and his legal counsel may be within sight, but not within the hearing, of a law enforcement official.” UN كما تنص على أنه " يجوز أن تكون المقابلات بين الشخص المحتجز أو المسجون ومحاميه على مرأى من أحد موظفي إنفاذ القوانين، ولكن لا يجوز أن تكون على مسمع منه " .
    it also provides that the Secretary-General shall inform States parties of any reservation withdrawn by notification after such notification is received. UN وتنص كذلك على أن يقــوم اﻷمين العام بإبلاغ جميع الدول اﻷطــراف بــأي تحفظ يسحب بنــاء على إشعار بعد تلقيه لذلك اﻹشعار.
    it also provides that a Party need not resubmit import responses it has provided under the interim PIC procedure (article 10, paras. 2 and 7). UN ونصت أيضاً على أنه لا يلزم أي طرف قدم ردود للواردات التي قدمها في إطار الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم (الفقرتان 2 و7 من المادة 10).
    it also provides that indigenous individuals, particularly children, have the right to all levels and forms of education of the State without discrimination. UN وينص أيضا على أن لأفراد الشعوب الأصلية، ولا سيما الأطفال، الحق في التعليم الحكومي بجميع مراحله وأشكاله دون تمييز.
    it also provides that any plan of work submitted to the Authority shall be accompanied by an assessment of the potential environmental impact of the proposed activities and by a description of a programme for oceanographic and baseline environmental studies in accordance with the rules, regulations and procedures to be adopted by the Authority. UN وهو ينص أيضا على أن أي خطة عمل مقدمة الى السلطة ستكون مصحوبة بتقدير لﻵثار البيئية التي يحتمل أن تنجم عن اﻷنشطة المقترحة وبوصف لبرنامج الدراسات اﻷوقيانوغرافية ودراسات خطوط اﻷساس البيئية وفقا للقواعد واﻷنظمة واﻹجراءات التي تعتمدها السلطة.
    it also provides that children of 13 years and above may be engaged in light work. UN وينص أيضاً على أن يمكن استخدام الأطفال ابتداءً من سن الثالثة عشرة في أداء أعمال خفيفة.
    it also provides that sex, marital status, family responsibilities and pregnancy may not constitute valid reasons for termination. UN وينص أيضاً على أنه لا يجوز اعتبار نوع الجنس والحالة الزوجية والمسؤوليات الأسرية والحمل أسباباً وجيهة لإنهاء العقد.
    it also provides that priority consideration should be given to the provision of technical assistance and the transfer of environmentally sound technologies relevant to the areas listed in paragraph 10 of that guidance. UN كما تنص هذه الفقرة على أنه ينبغي إيلاء أولوية لتوفير المساعدة التقنية ونقل التكنولوجيا السليمة بيئياً ذات الصلة بالمجالات الواردة في الفقرة 10 من هذه التوجيهات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more