"it also recalled" - Translation from English to Arabic

    • وأشارت أيضا إلى
        
    • وأشارت أيضاً إلى
        
    • وذكّرت أيضاً
        
    • كما ذكّر
        
    • كما ذكَّرت
        
    • وذكّرت أيضا
        
    • وذكّرت اللجنة أيضاً
        
    • وأشار الوفد أيضا إلى
        
    it also recalled that professional advancement should not be impeded by budgetary constraints. UN وأشارت أيضا إلى أنه لا ينبغي أن تكون قيود الميزانية عائقا أمام التقدم المهني.
    it also recalled that a conference room paper had been distributed at that session, which incorporated proposed modifications in the text of the methodology. UN وأشارت أيضا إلى أنه جرى توزيع ورقة اجتماع خلال تلك الدورة تضمنت التعديلات المقترحة في نص المنهجية.
    it also recalled that the principle of equal remuneration for men and women for work of equal value applies to all workers, including part-timers. UN وأشارت أيضا إلى أن مبدأ الأجر المتساوي للرجل والمرأة على العمل ذي القيمة المتساوية ينطبق على كافة العمال، بمن فيهم غير المتفرغين.
    it also recalled that in 1975, after 400 years of Portuguese rule, it had unilaterally declared its independence. UN وأشارت أيضاً إلى أنها أعلنت استقلالها بشكل أحادي، عام 1975، بعد 400 سنة من الحكم البرتغالي.
    it also recalled that plans for the identification and registration of undocumented persons were being developed with the aim of regularizing their migratory status. UN وذكّرت أيضاً بأنه يجري وضع خطط للتعرف على هوية الأشخاص الذين لا يحملون وثائق هوية وتسجيلهم بغية تسوية أوضاعهم كمهاجرين.
    it also recalled its decision to consider the contents of a definition of “proceeds” in the context of its discussion of draft article 11 (see para. 190 above). UN كما ذكّر بقراره النظر في محتويات تعريف " العائدات " في سياق مناقشته لمشروع المادة ١١ )انظر الفقرة ٠٩١ أعلاه( .
    it also recalled that persons who were otherwise eligible to stand for election should not be excluded by reason of political affiliation. UN كما ذكَّرت بأن من يحق لهم الترشُّح ينبغي ألا يُمنعوا من ذلك بسبب ولائهم السياسي.
    it also recalled the Assembly's decisions in its resolution 54/237 C concerning procedures for the consideration of requests for exemption under Article 19 and the results of its own consideration of this subject. UN وذكّرت أيضا بما قررته الجمعية العامة في قرارها 54/237 جيم فيما يتعلق بإجراءات النظر في طلبات الإعفاء بموجب المادة 19 وبالنتائج التي خلصت اللجنة إليها بعد النظر في هذا الموضوع.
    it also recalled that coverage of the Act does not extend to homeworkers. UN وأشارت أيضا إلى أن نطاق تطبيق القانون لا يشمل العاملين في المنازل.
    it also recalled General Assembly resolution 54/237 C, concerning procedures for the consideration of requests for exemption under Article 19. UN وأشارت أيضا إلى قرار الجمعية العامة 54/237 جيم بشأن إجراءات النظر في طلبات الاستثناء في إطار المادة 19.
    it also recalled that the State party had indicated on several occasions that no legal aid is made available for constitutional motions. UN وأشارت أيضا إلى أن الدولة الطرف بيﱠنت في عدة مناسبات أن المساعدة القضائية لا تتاح ﻷغراض الطعون الدستورية.
    it also recalled that the killing of members of an ethnic group, with the intention of destroying such a group in whole or in part, constituted the crime of genocide. UN وأشارت أيضا إلى أن قتل أعضاء مجموعة إثنية معيﱠنة بنية تدمير تلك المجموعة كليا أو جزئيا يشكل جريمة إبادة اﻷجناس.
    it also recalled the relevance of this procedure in the framework of the action of other treaty bodies. UN وأشارت أيضا إلى أهمية هذه اﻹجراءات في إطار أعمال الهيئات التعاهدية اﻷخرى.
    it also recalled Assembly resolution 54/237 C concerning procedures for the consideration of requests for exemption under Article 19. UN وأشارت أيضا إلى قرار الجمعية العامة 54/237 جيم بشأن إجراءات النظر في طلبات الإعفاء في إطار المادة 19.
    it also recalled its earlier recommendation for the establishment of a 12-month transition that would allow for the review of legal texts, commencement of reforms, including security sector reform, and the conduct of fresh presidential elections. UN وأشارت أيضا إلى توصيتها التي صدرت في وقت سابق بتحديد فترة انتقالية مدتها 12 شهرا تسمح باستعراض النصوص القانونية، وبدء الإصلاحات، بما في ذلك إصلاح القطاع الأمني، وإجراء انتخابات رئاسية جديدة.
    it also recalled Assembly resolution 54/237 C, concerning procedures for the consideration of requests for exemption under Article 19. UN وأشارت أيضا إلى قرار الجمعية العامة 54/237 جيم بشأن إجراءات النظر في طلبات الاستثناء في إطار المادة 19.
    it also recalled the existence of the Inter-Institutional Commission on Social Cohesion, as mentioned earlier. UN وأشارت أيضاً إلى وجود اللجنة المشتركة بين المؤسسات والمعنية بالتماسك الاجتماعي، كما ذُكر آنفاً.
    it also recalled observations made during the review on the need of separating the powers of the judiciary from the executive and ensuring the independence of the judiciary. UN وأشارت أيضاً إلى الملاحظات التي قدمت خلال الاستعراض بشأن ضرورة الفصل بين السلطتين القضائية والتنفيذية وضمان استقلال القضاء.
    it also recalled that a year and a half had passed since the earthquake and that Haitians were still waiting for the assistance agreed to by the international community. UN وذكّرت أيضاً بأنه قد مرت سنة ونصف السنة على وقوع الزلزال وأن الهايتيين لا يزالون ينتظرون المساعدة التي أقرّها المجتمع الدولي.
    it also recalled that the non-refoulement principle in article 3 of the Convention is absolute and the fight against terrorism did not absolve the State party from honouring its obligation to refrain from expelling an individual to another State, where there are substantial grounds for believing that he or she would be in danger of being subjected to torture. UN وذكّرت أيضاً بأن مبدأ عدم الإبعاد المنصوص عليه في المادة 3 من الاتفاقية مبدأ مطلق وأن الحرب على الإرهاب لا تعفي الدولة الطرف من الوفاء بالتزامها بالامتناع عن طرد شخص إلى دولة أخرى توجد بها أسباب كافية تحمل على الاعتقاد بأنه سيواجه خطر التعرض للتعذيب.
    it also recalled that in its report on its fifty-ninth session,4 the Committee had recommended to the General Assembly that Tajikistan be permitted to vote until 30 June 2000 in the expectation that this would be the final extension of its exemption under Article 19. UN وذكّرت اللجنة أيضاً بأنها في تقريرها عن دورتها التاسعة الخمسين، أوصت الجمعية العامة بأن تسمح لطاجيكستان بالتصويت حتى 30 حزيران/يونية 2000، توقعا لأن يكون هذا هو التمديد النهائي للاستثناء الذي مُنِح لها بموجب المادة 19.
    it also recalled the possibility of considering the issue jointly with the Special Committee on Peacekeeping Operations. UN وأشار الوفد أيضا إلى إمكانية النظر في المسألة بشكل مشترك مع اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more