"it also recommended that" - Translation from English to Arabic

    • وأوصت أيضاً بأن
        
    • كما أوصت بأن
        
    • وأوصت أيضا بأن
        
    • وأوصى أيضا بأن
        
    • كما أوصت اللجنة
        
    • وأوصت كذلك بأن
        
    • كما أوصى بأن
        
    • وأوصت اللجنة أيضاً بأن
        
    • وأوصت اللجنة أيضا بأن
        
    • وأوصى الاجتماع أيضا بأن
        
    • وأوصى أيضاً بأن
        
    • وأوصى الفريق أيضا بأن
        
    • وأوصتها أيضاً بأن
        
    • وأن تواصل أيضاً
        
    • وأوصت اللجنة كذلك
        
    it also recommended that the Bahamas develop and take measures to deal with the large backlog of cases in courts. UN وأوصت أيضاً بأن تضع جزر البهاما وتتخذ تدابير لمعالجة الحجم الكبير من القضايا المتراكمة في المحاكم.
    it also recommended that preparatory events should be well prepared in advance of the Conference to ensure added value and deliverables. UN وأوصت أيضاً بأن تعدل الأنشطة التحضيرية قبل انعقاد المؤتمر بوقت طويل بغية ضمان القيمة المضافة وما يمكن تنفيذه.
    it also recommended that Japan adhere to the 1980 Hague Convention of Civil Aspects of International Child Abduction.. UN كما أوصت بأن تنضم اليابان إلى اتفاقية لاهاي لعام 1980 المتعلقة بالجوانب المدنية للاختطاف الدولي للأطفال.
    it also recommended that the United Arab Emirates support OHCHR financially. UN كما أوصت بأن تقدم الإمارات العربية المتحدة الدعم المالي إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    it also recommended that the development of the system should reflect the experience of other duty stations. UN وأوصت أيضا بأن يراعي تطوير النظام تجارب مراكز العمل اﻷخرى.
    it also recommended that ITC aim to achieve a balance in its programming among the five geographic regions. UN وأوصى أيضا بأن يهدف المركز إلى تحقيق التوازن في برامجه بين المناطق الجغرافية الخمس.
    it also recommended that Algeria lift its reservations to CEDAW. UN وأوصت أيضاً بأن تسحب الجزائر تحفظاتها على أحكام في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    it also recommended that the humanitarian international community intensify its cooperation with Benin to strengthen its capacities to address prison conditions. UN وأوصت أيضاً بأن تكثف الأوساط الإنسانية في المجتمع الدولي تعاونها مع بنن بغية تعزيز قدراتها على تحسين الأوضاع في السجون.
    it also recommended that Romania enact further measures to ensure adequate provision of mental health care. UN وأوصت أيضاً بأن تتخذ رومانيا تدابير أخرى لضمان توفير رعاية مناسبة في مجال الصحة العقلية.
    it also recommended that Senegal expand its efforts to ensure universal access to maternal and child health-care services and facilities, in particular in rural and remote areas. UN كما أوصت بأن تزيد السنغال من جهودها المبذولة لضمان وصول الجميع إلى خدمات ومرافق الرعاية الصحية للأمهات والأطفال، وبصفة خاصة في المناطق الريفية والنائية.
    it also recommended that the Comprehensive Programme to Prevent, Address, Punish and Eliminate Violence against Women developed under the General Act on Women's Access to a Life Free from Violence be implemented as soon as possible. UN كما أوصت بأن يجري في أقرب وقت ممكن تنفيذ البرنامج الشامل لمنع العنف ضد المرأة ومواجهته والمعاقبة عليه واستئصاله، الذي أنشئ بموجب القانون العام بشأن إفساح المجال أمام المرأة لتعيش حياة خالية من العنف.
    it also recommended that the Conference of the Parties accept the invitation to participate in the work of the Commission. UN كما أوصت بأن يقبل مؤتمر اﻷطراف الدعوة للمشاركة في أعمال اللجنة.
    it also recommended that participating States increase financial support for programmes, including in sports, which foster diversity and combat discrimination. UN وأوصت أيضا بأن تزيد الدول المشاركة الدعم المالي للبرامج التي تعزز التنوع وتكافح التمييز، بما في ذلك في مجال الرياضة.
    it also recommended that Government should develop adequate capacity within government to undertake such assessments within the framework of the Convention. UN وأوصت أيضا بأن تخلق الحكومة قدرة كافية داخل الحكومة للاضطلاع بتلك التقييمات ضمن إطار العمل المتعلق بالاتفاقية.
    it also recommended that it should meet annually in New York, beginning in 1997, for a period of eight working days. UN وأوصت أيضا بأن تجتمع سنويا اعتبارا من عام ١٩٩٧ لفترة ثمانية أيام عمل في نيويورك.
    it also recommended that UNIDO and the LDCs should cooperate even more intensively to meet the development needs of the latter. UN وأوصى أيضا بأن تكثّف اليونيدو وأقل البلدان نموا تعاونهما للوفاء بالاحتياجات الإنمائية لتلك البلدان.
    it also recommended that efforts be made to establish the identity of such children and return them to their families of origin. UN وأوصى أيضا بأن تبذل الجهود لتحديد هوية هؤلاء الأطفال وإعادتهم إلى أسرهم الأصلية.
    it also recommended that the Committee of Ministers create an observatory body on trafficking and draft a convention on the subject. UN كما أوصت اللجنة الوزراء بإنشاء هيئة رصد معنية بمسألة الاتجار، وبصياغة اتفاقيات بشأن هذا الموضوع.
    it also recommended that Germany continue to strengthen its efforts to prevent law enforcement officers from using excessive force. UN وأوصت كذلك بأن تواصل ألمانيا تكثيف جهودها لمنع الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون من اللجوء إلى القوة المفرطة.
    it also recommended that UNOPS enforce strict financial discipline with regard to project officers creating only valid obligations. 615. Comment by the Administration. UN كما أوصى بأن يقوم المكتب بإنفاذ نظام مالي صارم فيما يتعلق بموظفي المشاريع بحيث يقومون بإنشاء التزامات صالحة فقط.
    it also recommended that Marshall Islands provide support to families to prevent the breakdown of family structures. UN وأوصت اللجنة أيضاً بأن تقدّم جزر مارشال الدعم للأُسر درءاً للتفكك الأسري(34).
    it also recommended that States parties should ensure that women migrant workers in detention do not suffer discrimination or gender-based violence. UN وأوصت اللجنة أيضا بأن تكفل الدول الأطراف أن لا تتعرض العاملات المهاجرات المحتجزات إلى التمييز أو إلى العنف الجنساني.
    it also recommended that the Workshop serve as a forum in which to explore the development of educational and training programmes for capacity-building in compliance with relevant international legal instruments. UN وأوصى الاجتماع أيضا بأن تُستخدم الحلقة كمنتدى تُستكشف فيه إمكانية صوغ برامج تعليمية وتدريبية من أجل بناء القدرات امتثالا للصكوك القانونية الدولية ذات الصلة.
    it also recommended that ITC aim to achieve a balance in its programming among the five geographic regions. UN وأوصى أيضاً بأن يهدف المركز إلى تحقيق التوازن في برامجه فيما بين المناطق الجغرافية الخمس.
    it also recommended that the Secretariat examine ways and means of producing past and future volumes in electronic form. UN وأوصى الفريق أيضا بأن تبحث اﻷمانة العامة سبل ووسائل إصدار المجلدات السابقة والمقبلة في شكل إلكتروني.
    it also recommended that Malaysia regularize the status of the Filipino Muslim refugees, many of whom had remained undocumented and whose children, in particular, were at risk of becoming stateless. UN وأوصتها أيضاً بأن تسوي الأوضاع القانونية للاجئين الفلبينيين المسلمين الذين بقي كثير منهم بدون وثائق، الأمر الذي يعرض أطفالهم بوجه خاص لانعدام الجنسية.
    17. That Algeria take initiatives to strengthen gender mainstreaming and women's rights. it also recommended that the State pursue its efforts to combat poverty (Nigeria). UN 17- أن تتخذ الجزائر مبادرات لزيادة تعميم مراعاة المنظور الجنساني وحقوق المرأة؛ وأن تواصل أيضاً بذل جهودها لمكافحة الفقر. (نيجيريا)
    it also recommended that the State party, wherever possible, should undertake further measures to promote interreligious dialogue, especially in ethnic conflict situations displaying a religious component, and should try to exercise an ameliorating effect in that respect. UN وأوصت اللجنة كذلك بأن تتخذ الدولة الطرف، حيثما أمكن، مزيدا من التدابير لتشجيع الحوار بين اﻷديان، وبخاصة في حالات الصراع اﻹثني التي يتجلى فيها مكوّن ديني، وأن تحاول إحداث أثر تحسيني في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more