"it applauded the" - Translation from English to Arabic

    • وأشادت
        
    • وأثنت على
        
    • واستحسنت
        
    it applauded the Government's admission that minorities had been subjected to grave violations. UN وأشادت باعتراف الحكومة بتعرض الأقليات لانتهاكات خطيرة.
    it applauded the work and progress achieved in the previous year. UN وأشادت بالأعمال وبالتقدم الذي أُحرز خلال السنة الماضية.
    it applauded the recent introduction of the White Paper and Vulnerable Children Bill and would value learning from those experiences. UN وأشادت بنيوزيلندا لوضعها مؤخراً الكتاب الأبيض ومشروع القانون المتعلق بالأطفال المستضعفين، وقالت إنها تقدر الاستفادة من هاتين التجربتين.
    it applauded the commitment to developing human rights education and awareness. UN وأثنت على الالتزام بتطوير التثقيف بحقوق الإنسان وزيادة الوعي بها.
    it applauded the establishment of the judicial reform support programme and the national judges' training school. UN وأثنت على وضع برنامج دعم إصلاح القضاء وإنشاء المدرسة الوطنية لتكوين القضاة.
    it applauded the efforts to implement the practice of good governance by enacting legislation to address public corruption. UN واستحسنت الجهود المبذولة لوضع ممارسة الحوكمة الرشيدة موضع التنفيذ بسن تشريعات لمكافحة الفساد في القطاع العام.
    it applauded the adoption of the Marriage Amendment Act. UN وأشادت باعتماد التعديلات على قانون الزواج.
    it applauded the development of national programmes in the areas of environmental disaster preparedness, taking into account the impact of climate change. UN وأشادت بإعداد برامج وطنية في مجال الاستعداد لمواجهة الكوارث الطبيعية، مع مراعاة آثار تغير المناخ.
    it applauded the focus on education, including increased resource allocation. UN وأشادت بالتركيز على التعليم بما في ذلك زيادة الموارد المخصصة له.
    it applauded the ratification of ILO Conventions Nos. 169 and 189. UN وأشادت بالتصديق على اتفاقيتي منظمة العمل الدولية رقم 169 ورقم 189.
    it applauded the adoption of legislation on protection against discrimination and noted measures taken in the framework of the fight against discrimination. UN وأشادت باعتماد التشريعات المتعلقة بالحماية من التمييز، وأشارت إلى التدابير المتخذة في إطار مكافحة التمييز.
    it applauded the strengthening of the rights of women, children and persons with disabilities. UN وأشادت بتعزيز حقوق المرأة والطفل والأشخاص ذوي الإعاقة.
    it applauded the ratification of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN وأشادت بالتصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    it applauded the initiatives undertaken by the Bolivarian Republic of Venezuela to ensure social justice despite the challenges it faced. UN وأشادت بالمبادرات التي اضطلعت بها جمهورية فنزويلا البوليفارية لضمان العدالة الاجتماعية رغم التحديات التي تواجهها.
    it applauded the initiatives to guarantee the enjoyment of the right to education. UN وأشادت بالمبادرات الرامية إلى ضمان التمتع بالحق في التعليم.
    it applauded the re-establishment of an institution specialized in addressing domestic violence, child protection and sexual crimes. UN وأشادت بإعادة إنشاء مؤسسة متخصصة في مجال التصدي للعنف المنزلي، وحماية الطفل والجرائم الجنسية.
    it applauded the United Arab Emirates' high ranking in the human rights-related lists and its international cooperation. UN وأثنت على تصنيف الإمارات في مرتبة عالية في القوائم المتصلة بحقوق الإنسان وعلى تعاونها الدولي.
    it applauded the Government's cooperation with Human Rights Council mechanisms. UN وأثنت على تعاون الحكومة مع آليات مجلس حقوق الإنسان.
    it applauded the progress regarding corruption and human trafficking, noting related strategies and action plans, and the harmonization of national legislation with international standards. UN وأثنت على التقدم المحرز في مكافحة الفساد والاتجار بالأشخاص، وأشارت إلى ما يتصل بذلك من استراتيجيات وخطط عمل، ومواءمةٍ للتشريعات الوطنية مع المعايير الدولية.
    it applauded the creation of the National Education Fund to ensure universal education for Haitian children and it expressed its hope that the universal periodic review of Haiti could again sensitize the international community to the tragic effects of the 2010 earthquake for the Haitian population. UN وأثنت على إنشاء الصندوق الوطني للتعليم بهدف كفالة استفادة جميع أطفال هايتي من برامج التعليم. وأعربت عن أملها في أن يمكّن الاستعراض الدوري الشامل لهايتي من توعية المجتمع الدولي مجدّداً بالآثار المأساوية لزلزال عام 2010 في شعب هايتي.
    it applauded the enactment of the Compulsory Education Act of 2003 as evidence of the progress in the field of education. UN واستحسنت سن قانون التعليم الإلزامي في عام 2003 باعتباره دليلاً على التقدم المحرز في مجال التعليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more