"it as" - Translation from English to Arabic

    • بأنها
        
    • على أنها
        
    • ذلك كما
        
    • كما أنها
        
    • ذلك باعتباره
        
    • إليها باعتبارها
        
    • إليها بوصفها
        
    • اعتبرها
        
    • الأمر كما
        
    • اعتبره
        
    • على أنه
        
    • به بوصفه
        
    • إليه باعتباره
        
    • فيه بوصفه
        
    • بها بوصفها
        
    He characterized it as being more organized, more lucrative, more widespread and more dangerous than ever before. UN ووصفها بأنها أضحت أكثر تنظيما وأكثر إدرارا للربح وأوسع انتشارا وأخطر من أي وقت مضى.
    It confirmed that, overall, international and Government initiatives lacked adequate information and strategies on the issue of disability, despite recognizing it as an area that requires policy attention. UN وأكد التقرير أن المبادرات الدولية والحكومية تفتقر عموما إلى المعلومات والاستراتيجيات المناسبة بشأن مسألة الإعاقة، رغم الاعتراف بأنها تشكل مجالا يتطلب الاهتمام من السياسة العامة.
    D.C. police classified it as an accident. Some have speculated that... Open Subtitles صنفتها شرطة العاصمة على .. أنها حادثة ولكن البعض يتكهن
    Farts are a natural bodily function, and I took it as a sign that you were completely uninhibited. Open Subtitles فرتس هي وظيفة الجسم الطبيعية، و وأخذت على أنها علامة على أن كنتم غير مأهولة تماما.
    We got as much right to it as he does. Open Subtitles حصلنا على الكثير من الحق في ذلك كما يفعل.
    Think of it as a stop at a drive-thru window. Open Subtitles كما أنها تفكر في وقف في حملة الظهور النافذة.
    The Director of Operations of the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East had described it as " a drop in the bucket " . UN وقد وصفها مدير العمليات بوكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل الفلسطينيين في الشرق الأدنى بأنها لا تمثل سوى نقطة في بحر.
    The Government of Georgia characterized it as an " aggression " . UN ووصفتها الحكومة الجورجية بأنها ' ' اعتداء``.
    However, the Interim Government has discontinued the Blue Print programmes and Affirmative Action for Fijians and Rotumans citing it as racial. UN بيد أن الحكومة المؤقتة أوقفت برامج المخطط والإجراءات الإيجابية لصالح الفيجيين والروتومان ووصفتها بأنها عنصرية.
    Think of it as keeping another one from being buried. Open Subtitles فكر بها على أنها محاولة لتحاشي دفن جثة أخرى
    Using it as leverage will compromise it as evidence. Open Subtitles استخدام ذلك كظغط وكدليل على أنها حل وسيط
    So if we can't sell it as an accident, Open Subtitles إذا لم نكن نستطيع تسويتها على أنها حادثة
    Then think of it as leaving me to move forward. Open Subtitles ثم التفكير في ذلك كما ترك لي للمضي قدما.
    You nailed it, you deserve it. You deserve it as much Open Subtitles لقد ظفرت بها،انت تستحقين ذلك انت تستحقين ذلك كما تستحقه
    Think of it as two circles, one inside the other. Open Subtitles كما أنها تفكر في دائرتين ، أحدهما داخل الآخر.
    " 9. Takes note, in the preceding context, of the realignment of the Division for Treaty Affairs and the Division for Operations of the United Nations Office on Drugs and Crime, and encourages it as an important step in the process of continuous improvement of the Office; UN " 9 - تحيط علماً، في السياق الآنف الذكر، بعملية إعادة تنظيم شعبة شؤون المعاهدات وشعبة العمليات التابعتين لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وتشجّع ذلك باعتباره خطوة هامة في عملية التحسين المتواصل للمكتب؛
    Poland supports the development of the institution of diplomatic protection in the articles, seeing it as a human rights protection instrument. UN وتؤيد بولندا تطوير مؤسسة الحماية الدبلوماسية في هذه المواد، إذ تنظر إليها باعتبارها صكا من صكوك حماية حقوق الإنسان.
    In the open debate, some Member States welcomed the achievements of the Court and referred to it as a preventive tool. UN وخلال النقاش المفتوح، أعربت بعض الدول الأعضاء عن ترحيبها بما حققته المحكمة من إنجازات وأشارت إليها بوصفها أداة وقائية.
    With regard to cross-border trade, Members regarded it as a less relevant or even technically impossible way of providing construction services. UN وفيما يتعلق بالتجارة عبر الحدود، فقد اعتبرها الأعضاء وسيلة أقل أهمية بل ومستحيلة تقنيا لتوفير خدمات التشييد.
    I shall do what I can for your sister, but I cannot treat it as if nothing has happened. Open Subtitles سأبذل قصار جهدي من أجل شقيقتكِ، لكن لا أستطيع معاملة الأمر كما لو أن شيء لم يحدث.
    That was when the cold war came to a thundering halt, and a euphoric world saw it as the dawn of a new era. UN وكان ذلك عندما توقفت الحرب الباردة بصورة مدوية، وهو الأمر الذي اعتبره العالم الذي عمته البهجة فجر عصر جديد.
    The court declined to do so, recognizing it as a non-main proceeding. UN ورفضت المحكمة ذلك الالتماس واعترفت بالإجراء على أنه إجراء غير رئيسي.
    National legislation prohibited the voluntary termination of pregnancy and did not recognize it as a family planning measure. UN فالتشريع الوطني يحظر الإجهاض ولا يعترف به بوصفه وسيلة لتنظيم الأسرة.
    Each year in Armenia we look forward to the publication of the Human Development Report because we see it as a sort of report card that shows how our country is doing. UN ونحن نتطلع في أرمينيا كل عام إلى صدور تقرير التنمية البشرية لأننا ننظر إليه باعتباره مثل شهادة درجات لتقييم أدائنا.
    We prefer to continue working in it as the negotiating forum, par excellence, in that area. UN بل نفضل مواصلة العمل فيه بوصفه الهيئة التفاوضية بامتياز في ذلك الميدان.
    Not everyone involved is yet aware of the Plan or recognizes it as an everyday work tool. UN فالفعاليات المعنية ليست جميعها مطلعة على الخطة بعد أو تأخذ بها بوصفها أداة عمل يومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more