"it asked the" - Translation from English to Arabic

    • وطلبت إلى
        
    • وطلبت اللجنة إلى
        
    • وطلبت اللجنة من
        
    • طلبت اللجنة إلى
        
    • واستفسرت من
        
    it asked the Bahamas to put en end to corporal punishment in schools and in the home. UN وطلبت إلى جزر البهاما أن تُنهي العقاب البدني في المدارس وفي البيت.
    it asked the Government to look into this issue seriously and bring perpetrators to justice. UN وطلبت إلى الحكومة أن تنظر في هذه المسألة بجدية وأن تقدم المسؤولين عن هذه الجرائم إلى العدالة.
    it asked the delegation to elaborate more on the conclusions of the working group, mostly in the field of integration of non-nationals. UN وطلبت إلى الوفد زيادة تفصيل استنتاجات الفريق العامل، لا سيما فيما يتعلق بإدماج غير المواطنين.
    it asked the ECCAS secretariat to join with the representations of ECCAS countries to the United Nations in preparing the mission. UN وطلبت اللجنة إلى الأمين العام للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا الانضمام إلى ممثلي بلدان الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا لدى الأمم المتحدة من أجل الإعداد لهذه البعثة.
    it asked the Government to strengthen its efforts in several specific areas, including: UN وطلبت اللجنة من الحكومة تعزيز جهودها في عدة مجالات محددة، منها:
    In that connection, it asked the United Nations Office for Disarmament Affairs to help it and bring to its attention any initiative undertaken in other regions, together with all relevant information on combating maritime piracy during forthcoming meetings. UN وفي هذا الصدد، طلبت اللجنة إلى مكتب شؤون نزع السلاح أن يقدم المساعدة إليها، وأن يحيطها علما خلال الاجتماعات المقبلة بأي مبادرة يجري تنفيذها في منطقة أخرى من العالم، وبأي معلومات ذات صلة بمكافحة القرصنة البحرية.
    The group entered the site and made a tour of the interior of the buildings, workshops and stores. it asked the site manager about the items of equipment and their current use, and it checked the tags on some of the machinery at the site. UN ودخلت المجموعة إلى الموقع وقامت بجولة داخل بنايات وورش ومخازن الموقع، واستفسرت من مدير الموقع عن المعدات ونشاطها الحالي ودققت اللواصق على بعض المعدات في الموقع.
    it asked the Government to elaborate further on measures taken to tackle this issue. UN وطلبت إلى الحكومة تقديم مزيد من المعلومات بشأن التدابير المتخذة من أجل التصدي لهذه المسألة.
    it asked the Government to provide information on the practical results achieved by such programmes. UN وطلبت إلى الحكومة أن تقدم معلومات عن النتائج العملية المتحققة من هذه البرامج.
    it asked the Human Rights Council and the human rights mechanisms to provide technical assistance to Burkina Faso. UN وطلبت إلى مجلس حقوق الإنسان وآليات حقوق الإنسان تقديم المساعدة التقنية لبوركينا فاسو.
    it asked the delegation to provide more information on the reduced number of women in Congress. UN وطلبت إلى الوفد البرازيلي تقديم المزيد من المعلومات فيما يتعلق بقلة عدد النساء في مجلس الشيوخ.
    it asked the Government to explain the measures taken on implementing recommendations of the national reconciliation mechanism. UN وطلبت إلى الحكومة توضيح التدابير التي اتخذتها لتنفيذ توصيات آلية المصالحة الوطنية.
    it asked the Government to provide information on the application, in practice, of the act. UN وطلبت إلى الحكومة تقديم معلومات عن تطبيق القانون في الواقع العملي.
    it asked the Government to expand the definition of sexual harassment to explicitly cover hostile environment sexual harassment. UN وطلبت إلى الحكومة توسيع نطاق تعريف التحرش الجنسي ليشمل صراحة التحرش الجنسي في بيئة عدائية.
    it asked the international community and the Office of the High Commissioner for Human Rights to assist Burkina Faso in the implementation of the UPR recommendations. UN وطلبت إلى المجتمع الدولي وإلى المفوضية السامية لحقوق الإنسان أن تساعد بوركينا فاسو في تنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل.
    it asked the Government to indicate any measures taken in the context of the economic recession to implement the equal pay programme, and the impact of such measures at the national, sectoral and workplace levels. UN وطلبت إلى الحكومة أن تفيد بأي تدابير تتخذها في سياق الركود الاقتصادي من أجل تنفيذ برنامج المساواة في الأجر، وتأثير تلك التدابير على المستويات الوطنية والقطاعية وفي مكان العمل.
    Although the Committee noted that weekly hours have recently been reduced from 44 hours to 40 hours per week, it asked the Government to provide information on the measures it is taking in practice to regulate working hours and to ensure that a better balance is achieved in the workplace between work and family responsibilities. UN وطلبت إلى الحكومة النظر أثناء عملية التنقيح في تعديل المادة 44 لكي تتفق تماما مع المبدأ الوارد في الاتفاقية، ومن ثم تجعل بالإمكان المقارنة بين الأعمال التي تكون مختلفة لكنها مع ذلك متعادلة القيمة.
    it asked the member countries to instruct their permanent representatives in New York to support fully the adoption by consensus of the draft resolution, as in previous years. UN وطلبت اللجنة إلى البلدان الأعضاء إصدار تعليمات لممثليها الدائمين لدى الأمم المتحدة في نيويورك لتقديم الدعم الكامل لاعتماد مشروع القرار المذكور بتوافق الآراء، كما حدث في السنوات السابقة.
    it asked the Government to indicate how it is ensuring that both men and women have access to all occupations in the civil service, and on the measures taken or envisaged to rectify any female and male job denominations in its grading structure. UN وطلبت اللجنة إلى الحكومة أن تبين كيف تكفل للرجل والمرأة فرصة الاشتغال بكافة المهن في مجال الخدمة المدنية، وما هي التدابير المتخذة والتي يُزمع اتخاذها لتعديل أي تسميات للوظائف دالة على نوع الجنس ترد في الهيكل التصنيفي للحكومة.
    it asked the parties which have not yet done so to complete their withdrawal to the new defensive positions in accordance with the Kampala plan and the Harare sub-plans for disengagement and redeployment. UN وطلبت اللجنة من الأطراف التي لم تقم بعد بسحب قواتها أن تسحب قواتها بشكل كامل إلى المواقع الدفاعية الجديدة وفقا لخطة كمبالا وخطط هراري الفرعية لفك الاشتباك وإعادة الانتشار.
    it asked the Government to provide information on the manner in which access for girls and women to vocational training and education was promoted in order to increase their employment opportunities. UN وطلبت اللجنة من الحكومة تزويدها بمعلومات عن كيفية تشجيع حصول الفتيات والنساء على التدريب والتعليم المهنيين لزيادة فرص التوظيف المتاحة أمامهن.
    In the same resolution (para. 8) it asked the Office of the High Commissioner for Human Rights to provide all necessary support to the Sub-Commission on its work on the said concept document. UN وفي القرار ذاته (الفقرة 8)، طلبت اللجنة إلى المفوضية السامية أن تقدم كل ما يلزم من دعم إلى اللجنة الفرعية في عملها بشأن الوثيقة المفاهيمية المقترحة.
    In the same resolution (para. 8) it asked the Office of the High Commissioner for Human Rights to provide all necessary support to the Sub-Commission on its work on the said concept document. UN وفي نفس القرار (الفقرة 8)، طلبت اللجنة إلى المفوضية السامية أن تقدم كل ما يلزم من الدعم إلى اللجنة الفرعية في عملها بشأن الوثيقة المفاهيمية المذكورة.
    it asked the plant manager about declared items, conducted a radiometric survey and took swab samples from various parts of the site. UN ثم انتقلت المجموعة إلى مشروع الرماح أحد مشاريع هيئة التصنيع العسكري واستفسرت من مدير المصنع عن المواد المعلنة وقامت بالمسح الإشعاعي للموقع وأخذت منه مسحات من مناطق مختلفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more