"it at that" - Translation from English to Arabic

    • الأمر عند هذا الحد
        
    • الأمر عند ذلك
        
    • الامر عند هذا الحد
        
    • الأمر عند هذا الحدّ
        
    • هذا الأمر لحاله
        
    I'll just pop down to the cellar and have a word with the CSI, then we'll leave it at that. Open Subtitles سوف اذهب للسرداب واتكلم مع تحقيقات مسرح الجريمة ثم سنقوم ترك الأمر عند هذا الحد.
    Let's not blow this thing out of proportion. It was fun. Let's just leave it at that. Open Subtitles دعونا لا نحمل المسائل أكثر مما تحتمل كانت متعة.دعنا نترك الأمر عند هذا الحد
    Maybe it's best if we just leave it at that. Open Subtitles ربما ستكون أفضل إذا كنا سنترك الأمر عند هذا الحد
    And I would like to just leave it at that, please. Open Subtitles وأريد أن يتوقف الأمر عند ذلك الحد رجاءاً.
    I was announcing it at that meeting you tried to crash. Open Subtitles كنت معلنا الامر عند هذا الحد تلبية حاولت تحطم الطائرة.
    Just compliment his son's vagina and leave it at that. Open Subtitles فقط امدح رسمة إبنه واترك الأمر عند هذا الحدّ
    And we'll have to leave it at that, because I have someone here who wants to question me. Open Subtitles وعلينا أن نترك الأمر عند هذا الحد لأنه لدي شخص هنا يريد أن يسألني
    So I will do the respectful thing and leave it at that. Open Subtitles لذا سأقوم بالعمل المحترم وأترك الأمر عند هذا الحد
    You got off with a warning. Let's just leave it at that. Open Subtitles لقد تركوكِ بتحذير لنترك الأمر عند هذا الحد
    I let Blair go. Let's leave it at that. Open Subtitles لقد تركتها تذهب دعينا نترك الأمر عند هذا الحد
    And there were those that felt we should encourage him to stop, leave it at that. Open Subtitles وكانت هناك تلك التي شعرنا أننا ينبغي نشجعه على وقف ، وترك الأمر عند هذا الحد.
    You can't say his name was Tom Doniphon and leave it at that. Open Subtitles لا يمكنك القول اسمه توم دنفون وترك الأمر عند هذا الحد.
    Let's just leave it at that. Open Subtitles دعونا مجرد ترك الأمر عند هذا الحد.
    And we just leave it at that. Open Subtitles ونحن مجرد ترك الأمر عند هذا الحد.
    Let's just leave it at that. Open Subtitles دعونا مجرد ترك الأمر عند هذا الحد.
    Let's just leave it at that. Open Subtitles دعونا مجرد ترك الأمر عند هذا الحد.
    But it's in both of our interests to leave it at that. Open Subtitles لكن من مصلحتنا ان نترك الأمر عند ذلك الحد
    A win is a win, Reda. Can't we just leave it at that? Open Subtitles الفوز يعني الفوز يا (رضا) هلّا تركنا الأمر عند ذلك الحدّ؟
    Mark's always had the wrong idea about me, it's best to leave it at that. Open Subtitles كان لدى (مارك) الفكرة الخاطئة دوماً عنّي، والأفضل أن نترك الأمر عند ذلك.
    let's just leave it at that for now. Open Subtitles دعونا مجرد ترك الامر عند هذا الحد في الوقت الراهن.
    Look, why can't we just say that I am glad she's back in town and leave it at that? Open Subtitles انظري , لما لا يمكنك الفقط القول انني سعيد ؟ بعودتها للبلدة ونترك الامر عند هذا الحد ؟
    It would be best to state in the report that the purpose of the provision was to achieve equality of the parties, and leave it at that. UN وأضاف قائلاً إنه من الأفضل أن يُذكر في التقرير أن الغرض من النص هو تحقيق المساواة بين الطرفين وترك الأمر عند هذا الحدّ.
    Let's just leave it at that. Open Subtitles دعنا نترك هذا الأمر لحاله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more