"it by" - Translation from English to Arabic

    • عن ظهر
        
    • به بموجب
        
    • ذلك بحلول
        
    • لها بموجب
        
    • ذلك عن طريق
        
    • إياها
        
    • ارتكبتها في
        
    • مِن قِبل
        
    • عليها من قبل
        
    • ذلك من خلال
        
    • له بموجب
        
    • مشروع القرار بتوافق
        
    • لها من جانب
        
    • عليها بتوافق
        
    • عليها بموجب
        
    We've done this so many times, we know it by heart. Open Subtitles فعلنا هذا مرات عدة، عرفنا هذا عن ظهر قلب
    It should have the legitimacy it needs to act on behalf of the international community in discharging the mandate assigned it by the Charter. UN وينبغي له أن يملك الشرعية التي يحتاجها للتصرف بالنيابة عن المجتمع الدولي في الاضطلاع بالولاية المناطة به بموجب الميثاق.
    ● Policy dialogue in all countries wishing it by 1997 UN ● الحوار المتصل بالسياسات في جميع البلدان الراغبة في ذلك بحلول عام ١٩٩٧
    - exercises the powers vested in it by currency legislation; UN - ممارسة السلطات المخولة لها بموجب التشريعات المتعلقة بالعملات؛
    So you don't mind proving it by kissing in the kissing booth. Open Subtitles لا تمانعون في إثبات ذلك عن طريق التقبيل في كشك التقبيل.
    We see, above all, a United Nations that has not only the will but also the ability to fulfil its great promise and to justify the confidence and trust placed in it by the overwhelming majority of humankind. UN وفوق هذا كله فنحن نرى أمما متحدة لا تملك فقط الإرادة ولكن تمتلك أيضا القدرة على تبرير الثقة والأمانة التي أولتها إياها الغالبية العظمى من البشرية وأن تفي بالوعد العظيم الذي قطعته على نفسها.
    The first concerned alleged acts of aggression against it by the Democratic Republic of the Congo; the second related to attacks on Ugandan diplomatic premises and personnel in Kinshasa and on Ugandan nationals for which the Democratic Republic of the Congo was alleged to be responsible; and the third dealt with alleged violations by the Democratic Republic of the Congo of the Lusaka Agreement. UN الأول يتعلق بأعمال عدوان مزعومة ارتكبتها في حقها جمهورية الكونغو الديمقراطية؛ والثاني يتعلق بهجمات على مبان دبلوماسية أوغندية وعلى موظفيها في كينشاسا وعلى مواطنين أوغنديين ادعي أن جمهورية الكونغو الديمقراطية مسؤولة عنها؛ ويتعلق الثالث بانتهاكات مزعومة قامت جمهورية الكونغو الديمقراطية لاتفاق لوساكا.
    Ten thousand dollars, and I need it by tomorrow. Open Subtitles عشرة آلاف دولار، وأنا أَحتاجُه مِن قِبل غداً.
    Under this item, the Committee will consider any draft general comment that may be put before it by its pre-sessional Working Group on article 40. UN ستنظر اللجنة تحت هذا البند في أي مشروع تعليق عام قد يُعرض عليها من قبل الفريق العامل السابق للدورة بشأن المادة ٠٤.
    People, let's do it by the numbers, clear, and intelligent. Open Subtitles الناس، دعونا نفعل ذلك من خلال الأرقام، واضح، وذكي.
    You created this, and you are the only one who knows it by heart. Open Subtitles انت اخترعت هذا وانت الوحيد الذي يعرفه عن ظهر قلب
    You've got to forgive me, I don't know it by heart. Open Subtitles أنت يَجِبُ أَنْ تَغْفرُ لي، أنا لا اعلمه عن ظهر قلب
    The Security Council, exceeding the mandate entrusted to it by the Charter of the United Nations, is principally responsible for this situation. UN والمسؤول عن هذه الحالة هو مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة بتجاوزه لولايته المنوطة به بموجب الميثاق.
    The reform should help improve the authority and efficiency of the Council and enable it to fulfil more effectively the responsibilities entrusted to it by the United Nations Charter. UN وينبغي للإصلاح أن يساعد على تحسين كفاءة المجلس وسلطته وتمكينه من الوفاء بالمسؤوليات المنوطة به بموجب ميثاق الأمم المتحدة بصورة أكثر فعالية.
    If you wanted to shoot him, you would have done it by now. Open Subtitles ، إذا كُنت تُريد قتله . فعلت ذلك بحلول الأن
    The Supreme Court of Appeal is a superior court of record and may exercise any powers conferred on it by the Constitution or any other law. UN ومحكمة الاستئناف العليا هي محكمة عليا في السجل ويجوز لها أن تمارس أي صلاحيات مخولة لها بموجب الدستور أو أي قانون آخر.
    You're gonna try to earn it by having sex with me. Open Subtitles أنت ستعمل محاولة لكسب ذلك عن طريق ممارسة الجنس معي.
    It was linked to the Office of the President of the Republic in order to show the great importance attached to it by the public authorities. UN وهو قائم في إطار رئاسة الجمهورية للدلالة على مدى اﻷهمية التي توليه إياها السلطات العامة.
    The first concerned alleged acts of aggression against it by the Democratic Republic of the Congo; the second related to attacks on Ugandan diplomatic premises and personnel in Kinshasa and on Ugandan nationals for which the Democratic Republic of the Congo was alleged to be responsible; and the third dealt with alleged violations by the Democratic Republic of the Congo of the Lusaka Agreement. UN الأول يتعلق بأعمال عدوان مزعومة ارتكبتها في حقها جمهورية الكونغو الديمقراطية؛ والثاني يتعلق بهجمات على مبان دبلوماسية أوغندية وعلى موظفيها في كينشاسا وعلى مواطنين أوغنديين ادعي أن جمهورية الكونغو الديمقراطية مسؤولة عنها؛ ويتعلق الثالث بانتهاكات مزعومة قامت جمهورية الكونغو الديمقراطية لاتفاق لوساكا.
    So the upholstery place said they can fix it by tonight, but we have to get it there right now. Open Subtitles لذا مكان النجادةَ قالَ هم يُمْكِنُ أَنْ يُثبّتوه مِن قِبل اللّيلة، لَكنَّنا يَجِبُ أَنْ إحصلْ عليه هناك الآن.
    And the only way guys like you and me can survive is to grab it by the throat and never let go. Open Subtitles والرجال الطريق الوحيد مثلي ومثلك يمكن البقاء على قيد الحياة هو للاستيلاء عليها من قبل الحلق وأبدا ترك.
    I found a spell so you can't smell anything, but it does it by taking your nose off, so no. Open Subtitles لقد وجدت تعويذة تمكنك من عد م الشم ولكن تفعل ذلك من خلال أخذها لأنفك . إذا فلا
    It shall also exercise the powers conferred upon it by rule 34. UN ويمارس المكتب أيضا الصلاحيات المخولة له بموجب المادة ٣٤.
    It is our hope that the General Assembly will adopt it by consensus. UN ويحدونا الأمل في أن تعتمد الجمعية العامة مشروع القرار بتوافق الآراء.
    Hence, only ratification of or accession to the Convention and strict compliance with it by all States will guarantee that this instrument will serve its purpose. UN ومن ثم، فإن التصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها والامتثال الصارم لها من جانب جميع الدول الضمان الوحيد بأن هذا الصك سيخدم غرضه.
    Finally, she urged the Special Committee to adopt the resolution before it by consensus. UN وأخيرا حثت اللجنة الخاصة على أن تعتمد مشروع القرار المعروض عليها بتوافق الآراء.
    The Tribunal therefore considered that it could not allow a dispute brought before it by an application to be transformed in the course of proceedings into another dispute which is different in character. UN ولذلك رأت المحكمة أنه لا يمكنها أن تسمح لأي نزاع معروض عليها بموجب دعوى بأن يتحول في سياق الإجراءات المتخذة إلى نزاع آخر ذي طابع مختلف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more