"it calls on all parties" - Translation from English to Arabic

    • ويدعو جميع الأطراف
        
    • وهو يدعو جميع اﻷطراف
        
    • ويهيب بجميع الأطراف
        
    • تدعو جميع الأطراف
        
    it calls on all parties in the Central African Republic to work with determination to that end. UN ويدعو جميع الأطراف في جمهورية أفريقيا الوسطى إلى العمل بإصرار على تحقيق هذه الغاية.
    it calls on all parties to refrain from actions that undermine the Arta peace process. UN ويدعو جميع الأطراف إلى الإحجام عن القيام بأعمال تقوض عملية عرتا للسلام.
    it calls on all parties to support the efforts of the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo to build a stable multi-ethnic democratic society in Kosovo and to ensure suitable conditions for Kosovo-wide elections. UN ويدعو جميع الأطراف إلى دعم جهود بعثة الأمم المتحدة للإدارة الانتقالية في كوسوفو من أجل إقامة مجتمع ديمقراطي متعدد الأعراق مستقر في كوسوفو وتوفير الظروف الملائمة لإجراء الانتخابات في عموم كوسوفو.
    it calls on all parties that have not yet done so to sign the Agreement, in compliance with the relevant United Nations resolutions; UN ويدعو جميع الأطراف التي لم توقع بعد على ذلك الاتفاق أن تفعل ذلك امتثالاً لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    it calls on all parties to join those who are engaged in the negotiations and the search for a peaceful solution to the conflict in Burundi in the framework of the Arusha process. UN وهو يدعو جميع اﻷطراف إلى الانضمام إلى أولئك المشتركين في المفاوضات والبحث عن حل سلمي للنزاع في بوروندي في إطار عملية أروشا.
    it calls on all parties to ensure full respect for human rights and international humanitarian law, particularly with regard to the civilian population, regardless of its origin, and to bring to justice all those responsible for any violation thereof. UN ويهيب بجميع الأطراف أن تحرص على احترام حقوق الإنسان والقانون الدولي ولا سيما فيما يتعلق بالسكان المدنيين بصرف النظر عن أصلهم، وأن يقدم للعدالة جميع المسؤولين عن تلك الانتهاكات.
    it calls on all parties that have not yet done so to sign the Agreement, in compliance with the relevant United Nations resolutions; UN ويدعو جميع الأطراف التي لم توقع بعد على ذلك الاتفاق أن تفعل ذلك امتثالاً لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة؛
    it calls on all parties that have not yet done so to sign the Agreement, in compliance with the relevant United Nations resolutions; UN ويدعو جميع الأطراف التي لم توقع بعد على ذلك الاتفاق أن تفعل ذلك امتثالاً لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة؛
    it calls on all parties to observe and scrupulously respect the rules of that agreement. UN ويدعو جميع الأطراف إلى التقيد بقواعد ذلك الاتفاق واحترامها بكل دقة.
    it calls on all parties to cooperate fully with the Mission and reiterates its condemnation of any attacks on its peacekeepers. UN ويدعو جميع الأطراف إلى التعاون التام مع البعثة، ويكرر إدانته لأي هجمات على حفظة السلام التابعين لها.
    it calls on all parties to uphold the principles which are equally applicable to States and non-State actors and to cooperate fully in the implementation of the Agreement; UN ويدعو جميع الأطراف إلى التمسك بالمبادئ التي تنطبق على الدول والجهات الفاعلة خلاف الدول على قدم المساواة، وأن تتعاون تعاوناً كاملاً في تنفيذ الاتفاق؛
    it calls on all parties to uphold the principles which are equally applicable to States and nonState actors and to cooperate fully in the implementation of the Agreement; UN ويدعو جميع الأطراف إلى التمسك بالمبادئ التي تنطبق على الدول والجهات الفاعلة خلاف الدول على قدم المساواة، وأن تتعاون تعاوناً كاملاً في تنفيذ الاتفاق.
    it calls on all parties to uphold the principles which are equally applicable to States and non-State actors and to cooperate fully in the implementation of the Agreement; UN ويدعو جميع الأطراف إلى التمسك بالمبادئ التي تنطبق على الدول والجهات الفاعلة خلاف الدول على قدم المساواة، وأن تتعاون تعاوناً كاملاً في تنفيذ الاتفاق؛
    it calls on all parties to support the efforts of the United Nations Mission in Kosovo (UNMIK) to build a stable multi-ethnic democratic society in Kosovo and to ensure suitable conditions for Kosovo-wide elections. UN ويدعو جميع الأطراف إلى دعم جهود بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو من أجل إقامة مجتمع ديمقراطي متعدد الأعراق مستقر في كوسوفو وتوفير الظروف الملائمة لإجراء الانتخابات في عموم كوسوفو.
    it calls on all parties to participate in the forthcoming negotiations without preconditions and to negotiate flexibly and in good faith with a view to reaching a just and lasting peace settlement for Darfur very soon. UN ويدعو جميع الأطراف إلى المشاركة في المفاوضات القادمة دون شروط مسبقة والتفاوض في إطار من المرونة وحسن النوايا بغية التوصل إلى تسوية سلمية عادلة دائمة بشأن دارفور في القريب العاجل.
    it calls on all parties to put an effective end to all acts of violence against civilians, with a special focus on vulnerable groups, including women and children, while permitting the return of all internally displaced persons to their homes " ; UN ويدعو جميع الأطراف إلى وضع حد لجميع أعمال العنف ضد المدنيين، مع التركيز بشكل خاص على الفئات الضعيفة، بمن فيها النساء والأطفال، والسماح في الوقت ذاته بعودة جميع الأشخاص المشردين داخلياً إلى ديارهم " ؛
    it calls on all parties to respect and implement the Comprehensive Peace Agreement signed in Libreville on 21 June 2008 and their earlier commitments contained in the Sirte Agreement of February 2007 and the Birao Agreement of April 2007. UN ويدعو جميع الأطراف إلى احترام وتنفيذ اتفاق السلام الشامل الموقع في ليبرفيل في 21 حزيران/يونيه 2008 والوفاء بالتزاماتها السابقة الواردة في اتفاق سرت المبرم في شباط/فبراير 2007 واتفاق بيراو المبرم في نيسان/أبريل 2007.
    It reiterates its view that a Regional Conference on Peace, Security and Stability in the Great Lakes region under the auspices of the United Nations and the Organization of African Unity has a central role to play in the establishment of such a settlement. it calls on all parties to renew their efforts towards the holding of such a conference. UN وهو يكرر تأكيد رأيه بأن عقد مؤتمر إقليمي بشأن السلام واﻷمن والاستقرار في منطقة البحيرات الكبرى تحت رعاية اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة الافريقية أمر له أهمية رئيسية في إرساء مثل تلك التسوية، وهو يدعو جميع اﻷطراف الى تجديد جهودها الرامية الى عقد مؤتمر من هذا القبيل.
    The European Union urges the Government of Liberia and the rebel groups LURD and MODEL to sign without delay a comprehensive peace agreement in the framework of the ECOWAS-led peace talks due to resume in Accra on Monday, 28 July. it calls on all parties to rise above their narrow interests and to face the challenge of forging a true partnership for the reconstruction of a stable and democratic Liberia. UN إن الاتحــــاد الأوروبي ليحـــث حكومـــة ليبريا والجماعتين المتمردتين Lurd و Model على أن توقع دون تأخير اتفاق سلام شامل في إطار محادثات السلام التي أجرتها الجماعـــة الاقتصاديـــة لدول غرب أفريقيا (إيكوواس) المقرر استئنافها في أكرا يوم الاثنين 28 تموز/يوليه؛ ويهيب بجميع الأطراف أن تتجاوز مصالحها الضيقة وأن تواجه التحدي المتمثل في إيجاد شراكة حقيقية من أجل تعمير ليبريا مستقرة ديمقراطية.
    it calls on all parties to act responsibly to create an appropriate climate for successful talks. UN وهي تدعو جميع الأطراف إلى التصرف بمسؤولية لتهيئة المناخ المناسب لنجاح المحادثات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more