"it calls upon all" - Translation from English to Arabic

    • ويطلب إلى جميع
        
    • ويدعو جميع
        
    • ويهيب بجميع
        
    • وهو يدعو جميع
        
    • ويدعو المجلس جميع
        
    • ويطلب الى جميع
        
    • ويطلب المجلس إلى جميع
        
    • وتدعو فرنسا جميع
        
    • وناشدت اللجنة جميع
        
    • ويطلب من جميع
        
    • يدعو المجلس جميع
        
    • يطلب من جميع
        
    • ويطلب إلى كل
        
    • ويطلب المجلس الى جميع
        
    it calls upon all States and relevant international organizations to provide help to these countries in dealing with this problem. UN ويطلب إلى جميع الدول والمنظمات الدولية ذات الصلــة أن تمد يد العون إلى هذه البلدان في تصديها لتلك المشكلة.
    it calls upon all States and relevant international organizations to provide help to these countries in dealing with this problem. UN ويطلب إلى جميع الدول والمنظمات الدولية ذات الصلة أن تمد يد العون إلى هذه البلدان في تصديها لتلك المشكلة.
    it calls upon all Afghan parties, especially the Taliban, to put an end to such practices and to ensure the protection of civilians. UN ويدعو جميع الأطراف الأفغانية، وبخاصة الطالبان، إلى إنهاء تلك الممارسات، وكفالة حماية المدنيين،
    it calls upon all Ivorian parties to fully cooperate with him. UN ويهيب بجميع الأطراف في كوت ديفوار التعاون معه تعاونا تاما.
    it calls upon all states " to take co-operative actions to prevent illicit trafficking in nuclear, chemical or biological weapons, their means of delivery and related materials " . UN وهو يدعو جميع الدول إلى اتخاذ إجراءات تعاونية لمن الاتِّجار غير المشروع بالأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية أو وسائل إيصالها وما يتصل بها من مواد.
    it calls upon all parties to respect the safety and security of the international election observers and to assist them to carry out their mandate. UN ويدعو المجلس جميع اﻷطراف الى احترام سلامة وأمن مراقبي الانتخابات الدوليين ومساعدتهم على تنفيذ الولاية المنوطة بهم.
    it calls upon all other relevant parties to support this process. UN ويطلب الى جميع اﻷطراف اﻷخرى ذات الصلة تأييد هذه العملية.
    it calls upon all States to respect and protect religious sites against damage and destruction. UN ويطلب إلى جميع الدول احترام الأماكن الدينية وحمايتها من الأضرار والتدمير.
    it calls upon all sides to respect international humanitarian personnel and facilities and to ensure that humanitarian assistance reaches those who need it. UN ويطلب إلى جميع الأطراف احترام موظفي المساعدة الإنسانية الدولية ومرافقها وكفالة وصول هذه المساعدة إلى من هم بحاجة إليها.
    it calls upon all other relevant parties to support this process. UN ويطلب إلى جميع اﻷطراف المعنية اﻷخرى تأييد هذه العملية.
    it calls upon all parties in Tajikistan to cooperate with the Commission. UN ويطلب إلى جميع اﻷطراف في طاجيكستان أن تتعاون مع اللجنة.
    it calls upon all States which have not yet done so to sign and ratify the latter. UN ويدعو جميع الدول التي لم تفعل ذلك بعد، إلى التوقيع والتصديق على النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    it calls upon all States to put an end to impunity also in this regard. UN ويدعو جميع الدول إلى وضع حد لظاهرة الإفلات من العقاب في هذا المجال كذلك.
    it calls upon all Member States to provide him their full support in this regard. UN ويدعو جميع الدول الأعضاء إلى أن تقدم إليه دعمها الإيجابي التام في هذا الشأن.
    it calls upon all parties in the Central African Republic to work with determination to that end. UN ويهيب بجميع الأطراف في جمهورية أفريقيا الوسطى العمل بإصرار تحقيقا لهذه الغاية.
    it calls upon all parties to cooperate fully with the Mission and reiterates its condemnation of any attacks on its peacekeepers. UN ويهيب بجميع الأطراف التعاون على نحو تام مع البعثة، ويكرر إدانته لأي هجمات على حفظة السلام التابعين لها.
    it calls upon all Member States to provide urgent humanitarian relief and assistance to these refugees and displaced persons. UN وهو يدعو جميع الدول اﻷعضاء إلى تقديم اﻹغاثة والمساعدة اﻹنسانيتين العاجلتين إلى هؤلاء اللاجئين والمشردين.
    it calls upon all parties to respect the safety and security of the international election observers and to assist them to carry out their mandate. UN ويدعو المجلس جميع اﻷطراف الى احترام سلامة وأمن مراقبي الانتخابات الدوليين ومساعدتهم على تنفيذ الولاية المنوطة بهم.
    it calls upon all States, immediately following any recommendation of the Conference on Disarmament, to give favourable consideration to those recommendations. UN ويطلب الى جميع الدول أن تنظر بصورة إيجابية في أي توصيات لمؤتمر نزع السلاح فور صدورها.
    it calls upon all States, especially those neighbouring Rwanda, to refrain from any action that would further exacerbate the security situation in that country and to prevent incursions into Rwanda from their own territories. UN ويطلب المجلس إلى جميع الدول، لا سيما المجاورة لرواندا، الامتناع عن أي عمل من شأنه أن يؤدي إلى زيادة تفاقم الحالة اﻷمنية في ذلك البلد ومنع اﻹغارات على رواندا من أراضيها.
    it calls upon all States that have not yet acceded to the Non-Proliferation Treaty to do so, and to implement it fully in the meantime. UN وتدعو فرنسا جميع الدول التي لم تنضم بعد إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية إلى الانضمام إليها وإلى تنفيذها بشكل تام، في انتظار ذلك.
    it calls upon all relevant development partners to give adequate attention to productive and sustainable employment in their development policies. UN وناشدت اللجنة جميع الشركاء المعنيين في عملية التنمية إيلاء الاهتمام الواجب للعمالة المنتجة والمستدامة في سياستهم الإنمائية.
    it calls upon all States in a position to do so to assist the Mission in this regard. UN ويطلب من جميع الدول التي بمقدورها مساعدة البعثة في هذا المجال أن تقوم بذلك.
    In particular, it calls upon all parties concerned to ensure the safety of refugees, displaced persons and other civilians, and guarantee the unimpeded and safe access of United Nations and other humanitarian personnel to those in need. UN وبصفة خاصة، يدعو المجلس جميع اﻷطراف المعنية إلى أن تكفل سلامة اللاجئين والمشردين وغيرهم من المدنيين، وأن تضمن وصول موظفي اﻷمم المتحدة وغيرهم من موظفي المساعدة اﻹنسانية، دون عوائق وبأمان، إلى من هم بحاجة إليها.
    In this context, it calls upon all States to refrain from any actions which might exacerbate the situation in Somalia. UN وفي هذا السياق، يطلب من جميع الدول الامتناع عن القيام بأي أعمال قد تؤدي إلى تفاقم الحالة في الصومال.
    it calls upon all Afghans to cooperate fully with the Special Mission as it works towards this goal. UN ويطلب إلى كل اﻷفغانيين أن يتعاونوا تعاونا كاملا مع البعثة الخاصة في سعيها إلى تحقيق هذا الهدف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more