"it came from" - Translation from English to Arabic

    • جاء من
        
    • جاءَ مِنْ
        
    • لقد أتى من
        
    • انها جاءت من
        
    • أنها جاءت من
        
    • لقد أتت من
        
    • لقد جاءت من
        
    • أنها أتت من
        
    • وجاء من
        
    • أنه أتى من
        
    • جائت من
        
    • أتى منه
        
    • لقد اتى من
        
    • أتت منه
        
    • أتى هذا
        
    A mineral analysis from the sand, however, indicates that it came from the Seneca River in upstate New York. Open Subtitles تحليل المعادن من الرمال، و مع ذلك، يدل على أنه جاء من نهر سينيكا في ولاية نيويورك
    Means the blood didn't come from his head; it came from his arm. Open Subtitles مينز، الدمّ لَمْ يَجيءْ مِنْ رأسه؛ جاءَ مِنْ ذراعِه.
    it came from all over the galaxy, beyond the galaxy. Open Subtitles لقد أتى من كافة أنحاء المجرّة، وراء المجرّة
    Our sources are certain it came from Central America, Open Subtitles مصادرنا هي بعض انها جاءت من أمريكا الوسطى،
    Well, the Crusaders who buried this hundreds of years ago had to believe it came from God, right? Open Subtitles حسنا، الصليبيين الذين دفنوا هذا منذ مئات السنين كان الاعتقاد أنها جاءت من الله، أليس كذلك؟
    Actually, it came from the garbage, but, you know, why quibble? Open Subtitles في الحقيقة ، لقد أتت من سلة القاذورات لكن ، أتعرف ، لما المراوغة؟
    You don't just conjure $25 million out of thin air. it came from somewhere. Open Subtitles المرء لا يستحضر 25 مليون دولار من الفراغ، لقد جاءت من مكانٍ ما.
    I-I don't know what was in the crate, but the stenciling on the side indicates it came from one of the SUNY schools. Open Subtitles لا أعلم ما الذي كان في الشاحنة ولكن الطباعة على جنبها تدل أنها أتت من أحد مدارس نيويورك
    If this e-mail is real, it came from the same server. Open Subtitles ان كان هذا العنوان حقيقياً فقد جاء من نفس الخادم
    it came from that package in Bobby's cell, didn't it? Open Subtitles جاء من تلك الرزمة في خلية بوبي، أليس كذلك؟
    But the customers didn't know it came from dead people. Open Subtitles لكن الزبائن لمْ يعرفوا أنّه جاء من أناس ميّتين.
    it came from the gun in the pool, but the gun's not in the system. Open Subtitles جاءَ مِنْ البندقية في البركةِ، لكن البندقيةَ لَيسَ في النظامِ.
    Which tells us it came from a commercial-grade vehicle. Open Subtitles الذي يُخبرُنا جاءَ مِنْ a عربة درجةِ تجاريةِ.
    it came from the bag you used to suffocate her. Open Subtitles لقد أتى من الكيس الذي استخدمته لخنقها
    And this little scrape on the ground; it's almost like it came from something on the vehicle. Open Subtitles وهذا كشط يذكر على أرض الواقع؛ هو تقريبا مثل انها جاءت من شيء في السيارة.
    I think it came from touching the victim, not firing a gun. Open Subtitles ،أعتقد أنها جاءت من لمس الضحية لا إطلاق النار
    it came from the president's office 10 minutes ago. Open Subtitles لقد أتت من مكتب الرئيس منذ 10 دقائق
    - No , You may not! - it came from the sky. Open Subtitles كلا لا تذكريني لقد جاءت من السماء
    Is it more or less disgusting if I tell you it came from the front? Open Subtitles هل ستزيد أم تنقص قرفًا إن أخبرتكِ أنها أتت من المقدمة؟
    And it came from a need to find an opening sequence for the movie. Open Subtitles وجاء من إحتياجنا للبحث عن .. إفتتاحية مناسبة للفيلم
    We heard a shot. We believe it came from the catacombs. Open Subtitles لقد سمعنا صوت رصاص، نعتقد أنه أتى من سراديب الموتى.
    it came from a computer, not a phone, then was bounced around through several S.M.S. servers. Open Subtitles لقد جائت من كمبيوتر وليست من تليفون وبعدها وثبت على العديد من سيرفرات الرسائل القصيرة
    Let's get some light cannons, and blow this sucker back to whatever planet it came from. Open Subtitles لنحصل على بعض المدافع الضوئية و لنفجر هذا المغفل لنعيده إلى أي كوكب أتى منه
    Well, I know you'll... it came from outside! Open Subtitles اعلم انك فعلت لقد اتى من الخارج
    Let's send this jacked-up disco ball back where it came from. Open Subtitles لنرسل كرة الديسكو هذه إلى المكان الذي أتت منه
    My parents died when I was very young, so... there's no one to ask where it came from. Open Subtitles مات والداي عندما كنت صغيرة جداً لذا لا أحد أستطيع سؤاله من أين أتى هذا الإسم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more