"it considers necessary" - Translation from English to Arabic

    • يراها ضرورية
        
    • ترى أنها ضرورية
        
    • يراه ضرورياً
        
    • يراه ضروريا
        
    • تراه ضرورياً
        
    • تراه ضروريا
        
    • تعتبرها اللجنة ضرورية
        
    • تراها ضرورية
        
    • يراه لازما من
        
    • ترى ضرورة لذلك
        
    • تعتبره ضروريا
        
    • يعتبر الجهاز ضرورياً
        
    • تعتبرها ضرورية
        
    • رأت ذلك ضروريا
        
    • يعتبره الجهاز ضرورياً
        
    The Executive Board is requested to adopt the agenda for the session, making any amendments it considers necessary. UN ويُرجى من المجلس التنفيذي أن يقر جدول أعمال الدورة مع إجراء أي تعديلات يراها ضرورية.
    The Executive Board will adopt the agenda for the session, making any adjustments it considers necessary. UN وسيقر المجلس التنفيذي جدول أعمال الدورة مع إجراء أي تعديلات يراها ضرورية.
    The Court shall have the authority to request the submission of all evidence that it considers necessary for the determination of the truth. UN وتكون للمحكمة سلطة طلب تقديم جميع الأدلة التي ترى أنها ضرورية لتقرير الحقيقة.
    The Office has the authority to initiate, carry out and report on any action it considers necessary to fulfil its responsibilities with regard to its oversight functions. UN وللمكتب سلطة اتخاذ أي إجراء يراه ضرورياً للاضطلاع بمسؤولياته المتعلقة بالرقابة، وتنفيذه وتقديم معلومات عنه.
    The Executive Board will adopt the agenda for the session, making any amendments it considers necessary. UN وسيُقر المجلس التنفيذي جدول أعمال الدورة مع إدخال ما يراه ضروريا من تعديلات.
    (d) Request further information from experts, as it considers necessary and appropriate, as directed by the Conference of the Parties; UN (د) تطلب معلومات إضافية من الخبراء وذلك وفق ما تراه ضرورياً ومناسباً وبحسب توجيهات مؤتمر الأطراف؛
    The Executive Board will adopt the agenda for the session, making any amendments it considers necessary. UN وسيعتمد المجلس التنفيذي جدول أعمال الدورة، مع إدخال أية تعديلات يراها ضرورية.
    The Executive Board will adopt the agenda for the session, making any amendments it considers necessary. UN وسيعتمد المجلس التنفيذي جدول أعمال الدورة، مع إدخال أية تعديلات يراها ضرورية.
    The Executive Board will adopt the agenda for the session, making any amendments it considers necessary. UN وسيقرُّ المجلس التنفيذي جدول أعمال الدورة مع إجراء أي تعديلات يراها ضرورية.
    The Executive Board is requested to adopt the agenda for the session, making any amendments it considers necessary. UN ويُطلب إلى المجلس التنفيذي أن يقر جدول أعمال الدورة مع إجراء أي تعديلات يراها ضرورية.
    The SBI may wish to take note of the information received and give guidance on these and any other matters it considers necessary to facilitate the preparations for COP 4. UN وقد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في اﻹحاطة علماً بالمعلومات الواردة وفي تقديم توجيه بشأنها وبشأن أي مسائل أخرى ترى أنها ضرورية لتيسير اﻷعمال التحضيرية للدورة الرابعة لمؤتمر اﻷطراف.
    Any numerical limit set will be artificial and will infringe the right of any State to submit any drafts it considers necessary in the context of the General Assembly. UN فأي تحديد رقمي إنما هو قيد مصطنع يتعارض مع حق كل دولة في تقديم مشاريع القرارات التي ترى أنها ضرورية في إطار الجمعية العامة.
    The Office has the authority to initiate, carry out and report on any action that it considers necessary to fulfil its responsibilities with regard to its oversight functions. UN ويتمتع المكتب بصلاحية المبادرة باتخاذ أي إجراء يراه ضرورياً للوفاء بمسؤولياته فيما يتعلق بمهامه الرقابية، وصلاحية تنفيذ الإجراء والإبلاغ عنه.
    The Office has the authority to initiate, carry out and report on any action that it considers necessary to fulfil its responsibilities with regard to its oversight functions. UN وللمكتب السلطة لأن يتخذ أي إجراء يراه ضرورياً للاضطلاع بمسؤولياته فيما يتعلق بمهامه الرقابية، وأن ينفذه ويقدم تقريراً بشأنه.
    The Spanish Office for Asylum and Refugees may request such reports as it considers necessary from state administrative agencies or any other public entity. UN وقد يطلب المكتب الإسباني للجوء واللاجئين ما يراه ضروريا من تقارير من الوكالات الإدارية الحكومية أو أي هيئة عامة أخرى.
    The Conference may establish such other committees and working groups as it considers necessary. UN للمؤتمر أن يُنشئ ما يراه ضروريا من لجان وأفرقة عاملة أخرى.
    17. In addition, under section 82 of the Constitution, the Supreme Court has jurisdiction to supervise any civil or criminal proceedings before any subordinate court and make such orders as it considers necessary. UN ٧١- وبالاضافة إلى ذلك، تخول المادة ٢٨ من الدستور للمحكمة العليا الاختصاص لﻹشراف على أي من الدعاوى المدنية أو الجنائية قبل أي محكمة أدنى درجة واصدار ما تراه ضرورياً من قرارات.
    The Credentials Committee shall itself elect from among the representatives of participating States a Chairman and such other officers as it considers necessary. UN ويتعين على لجنة وثائق التفويض نفسها أن تنتخب من بين ممثلي الدول المشاركة رئيسا وأعضاء مكتب آخرين حسبما تراه ضروريا.
    The process of reviewing the reports received has led the Committee to adopt revised guidelines, in order to assist the States parties that have not yet reported to better understand the kind of information and data it considers necessary to understand and evaluate the progress made by States parties in implementing their obligations and to enable it to provide them with appropriate observations and recommendations. UN وقد دعت عمليةُ استعراض التقارير المستلمة اللجنةَ إلى اعتماد مبادئ توجيهية منقّحة لمساعدة الدول الأطراف، التي لم تقدم بعد تقاريرها، على تفهمٍ أفضل لنوع المعلومات والبيانات التي تعتبرها اللجنة ضرورية من أجل فهم وتقييم التقدم الذي أحرزته الدول الأطراف في تنفيذ التزاماتها، ومن أجل تمكين اللجنة من إبداء الملاحظات والتقدم بالتوصيات الملائمة.
    My Government will be happy to provide the Committee with such additional information as it considers necessary. UN وسيكون من دواعي سرور حكومة بلادي أن تزوِّد اللجنة بأي معلومات إضافية تراها ضرورية في هذا الشأن.
    The Executive Board will adopt the agenda for the session, making any amendments it considers necessary. UN وسيقوم المجلس التنفيذي بإقرار جدول أعمال الدورة مع إدخال ما يراه لازما من تعديلات.
    To that end, we must acknowledge that the consensus rule should not operate as a simple veto preventing the majority from doing the work it considers necessary. UN وتحقيقا لتلك الغاية، لا بد من أن نسلّم بأن قاعدة توافق الآراء لا ينبغي أن تكون كحق نقض تمنع الأغلبية من القيام بالعمل الذي تعتبره ضروريا.
    Each subsidiary organ shall have a Chairperson, a Vice-Chairperson and such other officers as it considers necessary. UN يكون لكل جهاز فرعي رئيس ونائب للرئيس وغير ذلك من أعضاء المكتب حسبما يعتبر الجهاز ضرورياً.
    3. The Court has the authority to call all evidence that it considers necessary for the determination of the truth. UN ٣ - من سلطة المحكمة أن تطلب جميع اﻷدلة التي تعتبرها ضرورية لتقرير الحقيقة.
    My Government will be happy to provide the Committee with such additional information, as it considers necessary. UN وسيكون من دواعي سرور حكومة بلادي أن تزود اللجنة بأي معلومات إضافية كلما رأت ذلك ضروريا.
    Each subsidiary organ shall have a chairman, a vice-chairman and such other officers as it considers necessary. UN يكون لكل جهاز فرعي رئيس ونائب للرئيس وأعضاء آخرون في المكتب حسبما يعتبره الجهاز ضرورياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more