"it could also be" - Translation from English to Arabic

    • كما يمكن
        
    • ويمكن أيضا
        
    • ويمكن أيضاً
        
    • ويمكن أن يكون أيضا
        
    • ولكنه يمكن أن يكون
        
    • ويمكن أن يتم ذلك أيضا بناء
        
    • ويمكن القول أيضا
        
    it could also be noted that it is very rare that a person who is in detention after a judgment in the first instance is subject to restrictions. UN كما يمكن الإشارة إلى أن من النادر جداً أن يخضع شخص لإجراءات تقييدية بعد صدور حكم بشأنه من محكمة الدرجة الأولى.
    it could also be supported by the provision of appropriate infrastructure and public services. UN كما يمكن دعمه بتوفير البنى التحتية والخدمات العامة المناسبة.
    it could also be looked at within the more general framework of a strategic heritage plan. UN كما يمكن النظر في هذا الحل في الإطار الأعم لخطة استراتيجية لحفظ التراث.
    it could also be highly publicized through extensive media coverage. UN ويمكن أيضا إبراز هذه الأنشطة بشكل كبير من خلال توفير تغطية إعلامية واسعة النطاق.
    it could also be presented in a report to the General Assembly. UN ويمكن أيضا عرضها في تقرير يرفع إلى الجمعية العامة.
    it could also be investigated what exactly causes the humanitarian impact of AVM. UN ويمكن أيضاً استقصاء ما الذي يسبب بالضبط الأثر الإنساني المترتب على الألغام المضادة للمركبات.
    it could also be a key to the future prosperity of developing countries and to solving some global problems. UN ويمكن أن يكون أيضا مفتاحا إلى رخاء البلدان النامية مستقبلا ولحل بعض المشاكل العالمية.
    However, it could also be a subject of international law other than a State or an international organization. UN ولكنه يمكن أن يكون أيضاً شخصاً من أشخاص القانون الدولي غير الدول أو المنظمات الدولية.
    it could also be useful to consider the implications of universal jurisdiction with regard to the scope of immunity. UN كما يمكن أن يكون من المفيد النظر في الآثار المترتبة على وجود ولاية قضائية عالمية فيما يتعلق بنطاق الحصانة.
    it could also be used to identify trends and situations which could lead to conflict or more serious problems. UN كما يمكن استخدامه في تحديد الاتجاهات والأوضاع التي قد تفضي إلى نشوب نزاع أو إلى مشاكل أشد خطورة.
    it could also be argued that it is a commercially produced truck being operated for military purposes. UN كما يمكن التأكيد أن هذه الشاحنة شاحنة تجارية تُستخدم لأغراض عسكرية.
    it could also be used for counter-terrorist investigations/operations. UN كما يمكن الاستعانة بهذه الاتفاقات في إجراء التحقيقات والعمليات المتعلقة بمكافحة الإرهاب.
    it could also be used for counter-terrorist investigations/operations. UN كما يمكن الاستعانة بهذه الاتفاقات في إجراء التحقيقات والعمليات المتعلقة بمكافحة الإرهاب.
    it could also be used for counter-terrorism investigations/operations. UN كما يمكن استخدامه في التحقيقات والعمليات المتعلقة بمكافحة الإرهاب.
    it could also be defined as practicing individual acts of terrorism anyone who, acting with the purposes mentioned above, commits crimes: UN كما يمكن تعريفها على أنها ممارسة أعمال فردية إرهابية إذا ارتكب أي شخص، لأحد الأهداف المذكورة أعلاه:
    it could also be noted that the Tribunal would have its headquarters in the Netherlands. UN ويمكن أيضا ملاحظة أن مقر المحكمة سيكون في هولندا.
    it could also be viewed as the result of a procedural rule, relating to evidence. UN ويمكن أيضا اعتبارها نتيجة لقاعدة إجرائية تتعلق بالأدلة.
    it could also be said that employment of two breadwinners is necessary for normal life of the family. UN ويمكن أيضا القول بأن توظيف إثنين من العائلين ضروري للحياة العادية للأسرة.
    it could also be used for further reductions that the United States and the Russian Federation agree upon. UN ويمكن أيضاً استخدامه لإجراء مزيد من التخفيضات التي تتفق عليها الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي.
    it could also be used as a headquarters by women's associations and cooperatives in the region. UN ويمكن أيضاً أن تستخدمه كمقر الجمعيات والرابطات النسائية في المنطقة. الجدول 8
    it could also be a major base for humanitarian aid delivery. UN ويمكن أن يكون أيضا قاعدة رئيسية لايصال المعونة الانسانية.
    In the context of international responsibility, this injured party would in most cases be another State or another international organization. However, it could also be a subject of international law other than a State or an international organization. UN وفي سياق المسؤولية الدولية، يكون هذا الطرف المتضرر في معظم الحالات دولة أخرى أو منظمة دولية أخرى، ولكنه يمكن أن يكون أيضاً شخصاً من أشخاص القانون الدولي خلاف الدول أو المنظمة الدولية.
    it could also be done at the request of any State. UN ويمكن أن يتم ذلك أيضا بناء على طلب أية دولة.
    it could also be said that with sovereignty comes responsibility. And, as the Secretary-General says, development, security and human rights are indissolubly interconnected, and it is the responsibility of the State to deliver on all three. UN ويمكن القول أيضا إنه مع السيادة تأتي المسؤولية، وكما يقول الأمين العام، إن التنمية والأمن وحقوق الإنسان مترابطة فيما بينها ترابطا لا فكاك له، وإنها مسؤولية الدول أن تعمل على الثلاثة معا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more