"it could be argued" - Translation from English to Arabic

    • ويمكن القول
        
    • يمكن القول
        
    • يمكن الاحتجاج
        
    • يمكن التحجج
        
    • ويمكن أن يقال
        
    • ويمكن التحجج
        
    • ويمكن المجادلة
        
    • يمكن المحاجة
        
    • فيمكن القول
        
    • ويمكن الدفع
        
    it could be argued that those issues were regulated by analogy in the articles on State responsibility. UN ويمكن القول بأن هذه المسائل نظمت قياساً على المواد المتعلقة بمسؤولية الدولة.
    it could be argued that it also amounted to discrimination based on sexual orientation, in violation of article 26. UN ويمكن القول إنه يصل أيضا، إلى حد التمييز على أساس الميول الجنسية، في انتهاك للمادة 26 من العهد.
    it could be argued that expanding markets are only sustainable if they are complemented with a social response. UN ويمكن القول بأن استمرار توسّع الأسواق لا يتحقق إلا إذا استُكمِل بالاستجابة الاجتماعية.
    However, it could be argued that progress has been slow, insufficient and, in some cases, superficial. UN ومع ذلك، يمكن القول إن التقدم بطيء، وغير كاف وهو في بعض الحالات تقدم سطحي.
    At this time, however, it could be argued that the Security Council is not truly representative of the world. UN ولكن، في هذا الوقت، يمكن القول بأن مجلس اﻷمن لا يمثل العالم حقا.
    it could be argued that if there was such a request, the traditional contract rules came into play. UN ويمكن القول بأنه في حال وجود هذا الطلب تسري القواعد التقليدية للعقود.
    it could be argued that the process of coming to terms with the past would include a full accounting for those who had disappeared during the decades of Lenin's and Stalin's regimes. UN ويمكن القول إن عملية التوافق مع الماضي تشمل المساءلة الكاملة عن أولئك الذين اختفوا إبان عقود حكم لينين وستالين.
    Nowadays, the ideological aspect of asylum was much less important and it could be argued that asylum was granted in order to satisfy the community interest that human rights should be enjoyed all over the world. UN أما الآن فقد أصبح الجانب الأيديولوجي للجوء أقل أهمية بكثير من ذي قبل ويمكن القول إنه يمنح من أجل تلبية اهتمام المجتمع بضرورة أن يتمتع الناس كافة في جميع أنحاء العالم بحقوق الإنسان.
    it could be argued that access to scientific and technological education is implied in that provision. UN ويمكن القول إن هذا الحكم ينص ضمناً على توفير السبل لتحصيل العلم في المجالين العلمي والتكنولوجي.
    2.14 it could be argued that " social security " and " personal savings " should be taken into account, leading to a lower accrual rate. UN ٢-١٤ ويمكن القول إنه ينبغي أخذ " الضمان الاجتماعي " و " المدخرات الشخصية " في الاعتبار بما يفضي إلى معدل استحقاقات أقل.
    (ii) it could be argued that the portion of annual salary excluding cost-of-living allowances is the appropriate salary for pension purposes. UN ' ٢ ' ويمكن القول بأن الجزء من المرتب السنوي المستثنى منه بدلات تكلفة المعيشة هو المرتب المناسب ﻷغراض المعاش التقاعدي.
    it could be argued, however, that the general criminalization provisions above already cover most situations envisaged under that article. UN بيد أنه يمكن القول ان أحكام التجريم العامة الواردة أعلاه تشمل بالفعل معظم الحالات المرتآة في تلك المادة.
    It was still rather premature to assess their effectiveness, but it could be argued that they had already enabled results to be obtained. UN ومن السابق لأوانه بعض الشيء في الوقت الحالي تقييم فعاليتهم ولكن يمكن القول إنهم أتاحوا بالفعل الحصول على نتائج.
    Since the country's Constitution prohibited any act that violated the human rights of women, it could be argued that female genital mutilation was unconstitutional. UN ولما كان دستور البلد يحظر أي عمل ينتهك حقوق الإنسان للمرأة، فإنه يمكن القول بأن بتر جزء من العضو التناسلي للأنثى غير دستوري.
    it could be argued that a dual index offends the equality of treatment of staff between duty stations and within the duty station of Geneva. UN إذ يمكن القول بأن وضع رقم قياسي مزدوج سيخل بالمساواة في معاملة الموظفين بين مراكز العمل، وداخل مركز العمل في جنيف.
    However, it could be argued that a legal system showed its maturity by its degree of specialization. UN إلا أنه يمكن الاحتجاج بأن أي نظام قانوني يظهر نضجه بدرجة تخصصه.
    In particular, it could be argued that an understanding of the concept of " destruction " as being limited to physical destruction sits uneasily with parts of the definition of the crime in Article 2. UN وعلى وجه الخصوص، يمكن التحجج بأن فهم مفهوم " التدمير " بصيغته التي تقتصر على التدمير المادي لا يتماشى بسهولة مع أجزاء من تعريف الجريمة في المادة 2.
    Here again, preferences play an important role, and it could be argued that those countries whose exports enter duty-free owing to various preferences do not face this bias. UN وفي هذا المقام أيضاً تلعب الأفضليات دوراً مهماً ويمكن أن يقال بأن البلدان التي يتاح لصادراتها الدخول الخالي من الرسوم بموجب أفضليات متنوعة لا تواجه هذا التحيز.
    it could be argued that while those newspapers were private, they were not independent, because they received public funds and represented the Government's position. UN ويمكن التحجج بأن هذه الصحف تابعة للقطاع الخاص، ولكنها ليست مستقلة لأنها تتلقى أموالا عامة وتمثل موقف الحكومة.
    it could be argued that the present political impasse and the breakdown of the cease-fire make it necessary for the Security Council to address these options now. UN ٢٥ - ويمكن المجادلة بأن المأزق السياسي الحالي وانهيار وقف إطلاق النار يستدعيان أن ينظر مجلس اﻷمن في هذين الخيارين اﻵن.
    Similarly, it could be argued that a political decision not to take anti-dumping action does not qualify as a " negative finding " within the meaning of the decision. UN وبالمثل، يمكن المحاجة بأن القرار السياسي بعدم اتخاذ إجراءات لمكافحة الإغراق لا يستوفي شرط " النتيجة السلبية " بالمعنى الوارد في القرار.
    In fact, on the basis of reasonable modern European housing standards for particular household sizes and types of need, it could be argued that more than one-quarter of Greek households are lacking one or more essential rooms. UN والواقع، وبالاستناد إلى المعايير الأوروبية المستخدمة لتعريف السكن المعاصر المعقول لأحجام معينة من الأسر وأشكال احتياجاتها، فيمكن القول إن أكثر من ربع الأسر اليونانية تفتقر إلى غرفة أساسية واحدة أو أكثر.
    it could be argued that the Commission was only recently elected and that there are still no submissions under consideration. UN ويمكن الدفع بحجة أن اللجنة كانت قد انتخبت حديثا، وأنه لا توجد أمامها طلبات قيد النظر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more