"it difficult to identify" - Translation from English to Arabic

    • من الصعب تحديد
        
    • من الصعب التعرف على
        
    • من الصعب تحديدها
        
    • من العسير تحديد
        
    Others found it difficult to identify the right time for it. UN ووجدت وفود أخرى أنه من الصعب تحديد الوقت المناسب لذلك.
    In this context, a succession of reservations and objections to the reservations made it difficult to identify core obligations. UN وفي هذا السياق، قال إن كثرة التحفظات والاعتراضات على التحفظات تجعل من الصعب تحديد الالتزامات الجوهرية.
    In particular, a low rate of response from States makes it difficult to identify relevant trends. UN وبيّن الخبراء بشكل خاص أن العدد القليل من الردود المستلمة من الدول يجعل من الصعب تحديد الاتجاهات الهامة.
    The prevailing secrecy in illicit arms transfers makes it difficult to identify the actors involved and the services they provide. UN فالسرية السائدة في عمليات نقل غير المشروع للأسلحة تجعل من الصعب تحديد الجهات المتورطة والخدمات التي تقدمها.
    At the same time, such a strategy, which makes it difficult to identify those responsible, is noteworthy at a time when they have made a political commitment to demobilization and ceasefire. UN وفي الوقت نفسه، من الجدير بالملاحظة أن هذه الاستراتيجية تجعل من الصعب التعرف على المسؤولين في الوقت الذي التزمت فيه هذه الجماعات التزاماً سياسياً بالتسريح وبوقف إطلاق النار.
    Even in pivotal South countries where SSC is an instrument of foreign policy, and where international cooperation agencies manage the cooperation portfolio of the Governments, the assistance provided is not exclusively routed through these agencies, but also by individual Ministries, such as agriculture, health and others, making it difficult to identify and quantify. UN وحتى في دول الجنوب المحورية التي يُعد فيها التعاون فيما بين بلدان الجنوب أداة من أدوات السياسة الخارجية، وحيث تتولى وكالات التعاون الدولي إدارة محفظة التعاون بين الحكومات، لا تمر المساعدات المقدمة من خلال هذه الوكالات حصرا، ولكن أيضا من خلال فرادى الوزارات، مثل الصحة والزراعة وغيرها، مما يجعل من الصعب تحديدها وقياسها.
    The prevailing secrecy in illicit arms transfers makes it difficult to identify the actors involved and the services they provide. UN فالسرية السائدة في عمليات نقل غير المشروع للأسلحة تجعل من الصعب تحديد الجهات المتورطة والخدمات التي تقدمها.
    The recourse to committees and working group makes it difficult to identify business owners and assign responsibilities. UN فاللجوء إلى اللجان والفريق العامل يجعل من الصعب تحديد أصحاب الأعمال وتوزيع المسؤوليات.
    Although court monitoring has been permitted by chief judges in Darfur, case lists are not readily available, which make it difficult to identify cases to monitor. UN وعلى الرغم من أن رؤساء القضاة قد سمحوا برصد المحاكم في دارفور، فإنّ قوائم القضايا لا تتوفر بيسر، مما يجعل من الصعب تحديد الحالات التي ينبغي أن تُرصد.
    New technologies facilitate the secrecy in that illegal trade, making it difficult to identify the number of cases, including cases of sale of children for the purpose of transfer of organs. UN وتُيسر التكنولوجيا الجديدة ممارسة هذه التجارة غير المشروعة في كنف السرية وتجعل من الصعب تحديد عدد الحالات، بما فيها حالات بيع الأطفال لغرض نقل الأعضاء.
    The private use permit contract is between the Forestry Development Authority and the landholder, not the logger, making it difficult to identify and regulate the beneficiaries. UN وتُبرَم عقود تصاريح الاستخدام الخاص بين هيئة تنمية الحراجة ومالك الأرض، وليس الشركة التي تقوم بقطع الأشجار، مما يجعل من الصعب تحديد المستفيدين وإخضاعهم للقواعد التنظيمية.
    55. Many States are finding it difficult to identify victims of trafficking and some victims are being detained as illegal migrants. UN 55 - وكثير من الدول يجد من الصعب تحديد هوية ضحايا الاتجار، بل إن بعض الضحايا يتم احتجازهم بوصفهم مهاجرين غير شرعيين.
    The lack of primary data makes it difficult to identify the factors causing human trafficking or to establish best practices in preventing, countering and assessing its overall impact. UN وعدم توافر بيانات أولية يجعل من الصعب تحديد العوامل المسببة للاتجار بالبشر أو وضع ممارسات فضلى لمنعه ومكافحته وتقييم تأثيره الشامل.
    Existing arrangements regarding ICT activities do not provide a coherent strategy and make it difficult to identify all ICT assets, develop and enforce standard methodologies and implement Organization-wide systems. UN ولا توفر الترتيبات القائمة بخصوص أنشطة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات استراتيجية متجانسة وتجعل من الصعب تحديد جميع أصول تلك التكنولوجيا، ووضع منهجيات موحّدة وإنفاذها، وتنفيذ نظم على نطاق المنظمة.
    However, the Commission has found it difficult to identify and locate the leadership of the former Rwandan government forces and militia, who appear to play a coordinating role. UN غير أن اللجنة وجدت أنه من الصعب تحديد هوية وموقع تواجد قيادة قوات وميليشيات الحكومة الرواندية السابقة، التي يبدو أنها تضطلع بدور تنسيقي.
    The widely differing national circumstances of the Parties that reported, the relatively small number of submissions, and their differing coverage of key issues make it difficult to identify significant trends. UN وإن الاختلاف الواسع النطاق في الظروف الوطنية للأطراف التي قدمت تقارير هو والعدد الصغير نسبيا للبلاغات المقدمة، واختلافها في تغطية القضايا الرئيسية تجعل من الصعب تحديد الاتجاهات الهامة.
    One of the difficulties encountered was the changing of flags by ships, which made it difficult to identify the State of registry of a ship. UN وتتمثل احدى المصاعب المصادفة في قيام السفن بتغيير الأعلام التي تحملها، مما يجعل من الصعب تحديد الدولة المسجلة فيها السفينة.
    For example, employees may try to circumvent burdensome procedures, inefficient operations may cause delays and diluted responsibilities may make it difficult to identify accountable individuals. UN وعلى سبيل المثال، قد يحاول الموظفون التحايل على اﻹجراءات المرهِقة؛ والعمليات غير الفعالة قد تُحدث تأخيرات؛ والمسؤوليات المميعة قد تجعل من الصعب تحديد اﻷفراد الذين يتحملون التبعة.
    In this context, Mr. Zion said that discrimination against indigenous people in the systems for the administration of justice was often very subtle, which made it difficult to identify the real obstacles. UN وفي هذا السياق، قال السيد زايُن إن التمييز ضد الشعوب الأصلية في نظم إقامة العدل غير واضح المعالم في كثير من الأحيان، وهو ما يجعل من الصعب تحديد العقبات الحقيقية.
    60. While that action will yield greater accuracy for future submissions, it does to some extent make it difficult to identify resource growth from the 2006-2007 biennium. UN 60 - وفي حين ستسفر عن هذه الإجراءات دقة أكبر فيما يتعلق بالتقارير المقبلة، فإنها إلى حد ما تجعل من الصعب تحديد النمو في الموارد عن فترة السنتين 2006-2007.
    The Chairperson, speaking as a member of the Committee, asked whether the policy of prosecuting prostitutes in the State party did not make it difficult to identify victims of trafficking and to track down traffickers. UN 36- الرئيس، تحدّث بصفته عضواً في اللجنة، وطلب معرفة ما إذا كانت السياسة المتعلقة بمقاضاة البغايا في الدولة الطرف لا تجعل من الصعب التعرف على ضحايا الاتجار وملاحقة المتجرين.
    Even in pivotal South countries where SSC is an instrument of foreign policy, and where international cooperation agencies manage the cooperation portfolio of the Governments, the assistance provided is not exclusively routed through these agencies, but also by individual Ministries, such as agriculture, health and others, making it difficult to identify and quantify. UN وحتى في دول الجنوب المحورية التي يُعد فيها التعاون فيما بين بلدان الجنوب أداة من أدوات السياسة الخارجية، وحيث تتولى وكالات التعاون الدولي إدارة محفظة التعاون بين الحكومات، لا تمر المساعدات المقدمة من خلال هذه الوكالات حصرا، ولكن أيضا من خلال فرادى الوزارات، مثل الصحة والزراعة وغيرها، مما يجعل من الصعب تحديدها وقياسها.
    Some NTBs were applied at a level more aggregated than a tariff line, making it difficult to identify exactly which products were affected by the measure. UN أن بعض الحواجز غير التعريفية قد طبقت بدرجة أعلى من الخط التعريفي، مما جعل من العسير تحديد المنتجات التي تأثرت بهذا التدبير على وجه الدقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more