"it difficult to monitor" - Translation from English to Arabic

    • من الصعب رصد
        
    • من الصعب مراقبة
        
    • إلى صعوبة رصد
        
    In addition, MONUC has indicated to the Group that at no stage was it informed by the Congolese authorities of any of these shipments, making it difficult to monitor the arms embargo. UN وإضافة إلى ذلك، أشارت البعثة إلى أن السلطات الكونغولية لم تبلّغ الفريق في أي مرحلة من المراحل، عن أي من هذه الشحنات، مما جعل من الصعب رصد حظر الأسلحة.
    This is particularly the case in recent years with the greater use of sector- wide approaches and general budget support which makes it difficult to monitor and evaluate the effect of the separate components of a programme. UN ويصح هذا القول بوجه خاص على السنوات الأخيرة التي شهدت زيادة في اعتماد نُهُج قطاعية ودعماً للميزانية العامة وهو ما جعل من الصعب رصد وتقييم أثر كل مكوِّن من مكونات أي برنامج على حدة.
    However, the proliferation of actors was making it difficult to monitor the results and effectiveness of those efforts. UN على أن تكاثر الهيئات جعل من الصعب رصد مردود تلك الجهود وفعاليتها.
    The scarcity of data and indicators made it difficult to monitor trends that might be useful for analysts and policymakers. UN لكن نُدرة البيانات والمؤشرات تجعل من الصعب رصد الاتجاهات التي قد تكون مفيدة للمحللين وصانعي السياسات.
    The developed countries' support for the major banks is increasing the centralization of financial sector capital in the hands of small groups, making it difficult to monitor and regulate the sector. UN والدعم الذي تقدمه البلدان المتقدمة للمصارف الكبرى إنما يزيد تركيز رأسمال القطاع المالي في أيدي مجموعات صغيرة، مما يجعل من الصعب مراقبة هذا القطاع وتنظيمه.
    In any case, the proliferation of differing quota administration methods has made it difficult to monitor the implementation of market access opportunities under the tariff quota system. UN وأيا ما كان الأمر فإن تكاثر واختلاف أساليب إدارة الحصص افضيا إلى صعوبة رصد تنفيذ فرص الوصول إلى الأسواق في إطار نظام الحصة التعريفية.
    The lack of official sexual orientation data, however, makes it difficult to monitor and advance the human rights of sexual minorities, including levels of violence and harassment. UN ومع ذلك فعدم وجود بيانات رسمية عن الميل الجنسي يجعل من الصعب رصد حقوق الإنسان للأقليات الجنسية والنهوض بتلك الحقوق، بما في ذلك رصد مستويات العنف والتحرش.
    31. The problem of limited resources is aggravated by complex financial tracking systems that make it difficult to monitor the efficiency of programme delivery. UN 31 - وتتفاقم مشكلة محدودية الموارد من جراء تعقيد نظم المتابعة المالية الذي يجعل من الصعب رصد كفاءة أداء البرامج.
    The lack of an appropriate monitoring and evaluation framework with baselines, benchmarks and indicators makes it difficult to monitor the progress of projects as well as the entire programme. UN الافتقار إلى إطار مناسب للرصد والتقييم مزود بخطوط للأساس وبنقاط مرجعية وبمؤشرات يجعل من الصعب رصد التقدم المحرز في المشاريع فضلا عن البرنامج بأكمله.
    The lack of an appropriate monitoring and evaluation framework with baselines, benchmarks and indicators makes it difficult to monitor the progress of projects as well as the entire programme. UN والافتقار إلى إطار مناسب للرصد والتقييم مزود بخطوط للأساس وبنقاط مرجعية وبمؤشرات يجعل من الصعب رصد التقدم المحرز في المشاريع، فضلا عن البرنامج بأكمله.
    This has made it difficult to monitor such data as measuring the percentage of ICT expenditures on supporting the core activities of the organizations against the percentage for ICT systems and facilities of a general support nature, a problem similar to that discussed above in regard to staff training. UN وقد جعل هذا من الصعب رصد بيانات مثل قياس النسبة المئوية لنفقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على دعم الأنشطة الأساسية للمنظمات مقابل النسبة المئوية لنظم ومرافق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ذات طابع الدعم العام ، مما يطرح مشكلة تماثل المشكلة التي نوقشت أعلاه فيما يتعلق بتدريب الموظفين.
    The Committee also remains concerned that supervision and guidance for vulnerable families are not well structured and defined, making it difficult to monitor the situation. UN كما تشعر اللجنة بالقلق من أن الإشراف على الأسر الضعيفة وتوجيهها ليس منظما ومحددا بشكل جيد، مما يجعل من الصعب رصد الموقف.
    138. Mr. Alfonso Martínez, noting that the lack of documents made it difficult to monitor the use of funds, requested that documentation evaluating the activities of the first half of the International Decade be prepared. UN ٨٣١- ولاحظ السيد ألفونسو مارتينيز أن النقص في الوثائق يجعل من الصعب رصد استخدام اﻷموال، وطلب إعداد الوثائق اللازمة لتقييم أنشطة النصف اﻷول للعقد الدولي.
    * The lack of a systematic listing, broken down by sex, of the staffing table of the foreign service or of members of delegations to international meetings and conferences; this makes it difficult to monitor the application of the Convention at the international level. UN * الافتقار إلى قوائم منتظمة مفصﱠلة حسب الجنس لِمَلاك الموظفين في الخدمة الخارجية أو أعضاء الوفود إلى الاجتماعات والمؤتمرات الدولية؛ اﻷمر الذي يجعل من الصعب رصد تطبيق الاتفاقية على الصعيد الدولي.
    He said that while the phase-down of HCFCs was continuing, large quantities of the chemicals were still being traded, often illegally, and the lack of available customs codes for HCFC alternatives was making it difficult to monitor and control illegal trade. UN وقال إنه بينما يستمر الخفض التدريجي لمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية، فإن كميات كبيرة من المواد الكيميائية لا تزال متداولة في التجارة، وبصورة غير مشروعة في غالب الأحيان، كما أن عدم وجود رموز جمركية لمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية وبدائلها يجعل من الصعب رصد الإتجار غير المشروع ومراقبته.
    319. With regard to section 27A, Office of the Under-Secretary-General for Management, a view was expressed that the absence of workload indicators under that section would make it difficult to monitor the programme delivery, evaluate the results achieved and establish the mechanism of accountability of the sectoral and line managers. UN 319 - وفيما يتعلق بالباب 27 ألف، مكتب وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية، ارتئي أن عدم وجود مؤشرات لعبء العمل في إطار هذا الباب سيجعل من الصعب رصد تنفيذ البرنامج وتقييم النتائج التي تحققت وإنشاء آلية لمساءلة المديرين القطاعيين والتنفيذيين.
    321. With regard to section 27A, Office of the Under-Secretary-General for Management, a view was expressed that the absence of workload indicators under that section would make it difficult to monitor the programme delivery, evaluate the results achieved and establish the mechanism of accountability of the sectoral and line managers. UN 321 - وفيما يتعلق بالباب 27 ألف، مكتب وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية، ارتئي أن عدم وجود مؤشرات لعبء العمل في إطار هذا الباب سيجعل من الصعب رصد تنفيذ البرنامج وتقييم النتائج التي تحققت وإنشاء آلية لمساءلة المديرين القطاعيين والتنفيذيين.
    45. Mr. Ngoulou (Congo) said that his delegation was deeply concerned about the rise in the percentage of meetings cancelled by intergovernmental bodies, which was a waste of resources and made it difficult to monitor implementation of mandates. UN 45 - السيد نغولو (الكونغو): أعرب عن قلق وفده البالغ بشأن ارتفاع النسبة المئوية من الاجتماعات التي تقوم هيئات حكومية دولية بإلغائها، مما يشكل إهدارا للموارد ويجعل من الصعب رصد تنفيذ الولايات.
    However, her delegation noted with concern that some peacekeeping missions did not always complete liability waiver forms, conduct aviation surveys or submit performance evaluation reports, which made it difficult to monitor the overall performance of vendors or to verify the compliance of air operators with contract terms and safety standards, thus putting the Organization and its staff at risk. UN غير أن وفدها يلاحظ مع القلق أن بعض بعثات حفظ السلام لا تقوم بصفة مستمرة باستيفاء استمارات الإعفاء من المسؤولية قِبل الغير، وبإجراء دراسات استقصائية للطيران أو بتقديم تقارير تقييم الأداء، مما يجعل من الصعب رصد أداء البائعين عموما أو التحقق من امتثال شركات الطيران لشروط العقود ومعايير السلامة الجوية، فتعرِّض بذلك المنظمة وموظفيها للخطر.
    77. As far as police station registers are concerned, in violation of article 77 of the Code of Criminal Procedure, arrival and departure times of persons taken into custody are not always recorded, thus making it difficult to monitor whether the legal limit on periods of pretrial detention is respected. UN 77- وفيما يتعلق بسجلات مخافر الشرطة، لا تدوّن دائماً ساعة وصول ومغادرة الأشخاص الموقوفين، وهذا يخالف المادة 77 من قانون الإجراءات الجنائية، ويجعل من الصعب مراقبة الأجل القانوني للحبس الاحتياطي.
    Senior-level posts were being established at an ever quicker pace and mandate creep across departments and entities made it difficult to monitor posts, functions and finances judiciously. UN إذ تُنشأ وظائف على المستويات العليا بوتيرة متزايدة السرعة ويؤدي تمديد الولايات في جميع الإدارات والكيانات إلى صعوبة رصد الوظائف والمهام والماليات رصدا حكيما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more