it emphasized the importance of a working capital reserve to ensure the timely implementation of intended programmes. | UN | وشددت على أهمية وجود رأس مال احتياطي متداول يكفل تنفيذ البرامج المزمعة في أوقاتها المحددة. |
it emphasized the need to foster national capacities on human rights, both in technical and standard-setting levels. | UN | وشددت على الحاجة إلى تشجيع القدرات الوطنية في مجال حقوق الإنسان، على المستوى التقني وعلى مستوى تحديد المعايير. |
it emphasized the importance of continued financial and political support from Member States in mobilizing resources for the Fund. | UN | وشدد على أهمية مواصلة الدول الأعضاء دعمها المالي والسياسي من أجل تعبئة الموارد للصندوق. |
it emphasized the importance of assessing the complex issue of the effects of violence and abuse on women and on society. | UN | وشدد على أهمية تقييم المسألة المعقدة المتعلقة بآثار العنف والاعتداء على المرأة والمجتمع. |
it emphasized the importance of effective policies and governmental institutions. | UN | وأكدت على أهمية فعالية السياسات والمؤسسات الحكومية. |
it emphasized the contribution of national education programmes to the improvement of civil society and the progressive development of human rights. | UN | وشددت على ما لبرامج التربية الوطنية من مساهمة في تحسين وضع المجتمع المدني والنهوض بحقوق الإنسان تدريجياً. |
it emphasized the need to build the demand for statistics in order to secure sufficient national resources to build and sustain statistical capacity. | UN | وشددت على الحاجة إلى بناء الطلب على الإحصاءات بغية تأمين موارد وطنية كافية لبناء القدرات الإحصائية والحفاظ عليها. |
it emphasized the importance of coordinating with UN-Women in order to increase the effectiveness with regard to data collection and information-sharing. | UN | وشددت على أهمية التنسيق مع الهيئة من أجل زيادة الفعالية فيما يتعلق بجمع البيانات وتبادل المعلومات. |
it emphasized the importance of cooperation and dialogue to combat racism and ensure adequate legislation. | UN | وشددت على أهمية التعاون والحوار لمكافحة العنصرية وضمان سن التشريعات الملائمة. |
it emphasized the importance of action against racism, racial discrimination, human trafficking and organized crime. | UN | وشددت على أهمية السعي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري، والاتجار بالأشخاص والجريمة المنظمة. |
it emphasized the need for full compliance with the International Covenant on Civil and Political Rights. | UN | وشددت على ضرورة الامتثال الكامل للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
it emphasized the urgent need for Mexico to comply with these recommendations. | UN | وشدد على الضرورة الملحة لامتثال المكسيك لهذه التوصيات. |
it emphasized the need to expedite the process of returning these properties to their countries of origin, in compliance with the resolutions of the United Nations General Assembly. | UN | وشدد على ضرورة التعجيل بإعادة هذه الممتلكات إلى بلدانها الأصلية طبقا لقرارات الجمعية العامة للأمم المتحدة. |
it emphasized the important interrelationship between human rights and global public health, development, poverty eradication and education. | UN | وشدد على أهمية الترابط بين حقوق الإنسان والصحة العامة على الصعيد العالمي، والتنمية، والقضاء على الفقر والتعليم. |
it emphasized the need to involve key groups in the community, including parents. | UN | وشدد على ضرورة إشراك مجموعات رئيسية في المجتمع المحلي، بما في ذلك اﻵباء واﻷمهات. |
it emphasized the enhancement of the national education system and the Government's commitment to eradicating both torture and the trafficking in persons. | UN | وأكدت على الجهود المبذولة من أجل تعزيز نظام التعليم الوطني وعلى التزام الحكومة بالقضاء على التعذيب والاتجار بالأشخاص. |
it emphasized the need for assistance from the international community to strengthen the capacity of Belize to meet the challenges it faces. | UN | وشدّدت على الحاجة إلى مساعدة المجتمع الدولي لتعزيز قدرة بليز على مواجهـة التحدّيات. |
it emphasized the importance of raising awareness of the Declaration among indigenous peoples. | UN | وشدد المجلس على أهمية التوعية بالإعلان لدى الشعوب الأصلية. |
it emphasized the importance of defining the scope of the colloquium in advance, using the provisions of the UNCITRAL instruments on privately financed infrastructure projects to identify needs for possible additional work. | UN | وشدَّدت على أهمية تحديد نطاق الندوة مسبقاً، واستخدام أحكام صكّيْ الأونسيترال بشأن مشاريع البنية التحتية المموّلة من القطاع الخاص في استبانة الاحتياجات المحتملة من الأعمال الإضافية. |
it emphasized the importance of human rights institutions outside the capital city. | UN | كما شددت على أهمية وجود مؤسسات تعنى بحقوق الإنسان خارج العاصمة. |
it emphasized the need for the effective involvement of relevant interested parties, as well as the improvement of institutional arrangements and appropriate ways and means of communication. | UN | وأكد المنتدى على ضرورة الاشتراك الفعال من الأطراف المهتمة ذات الصلة، وعلى تحسين الترتيبات المؤسسية والطرق والوسائل المناسبة للإبلاغ. |
it emphasized the need for early completion of a development-oriented Doha Round that could contribute to Africa's economic development. | UN | وشدد المشروع على ضرورة الفروغ قريباً من مفاوضات جولة الدوحة وأن تكون هذه المفاوضات موجهة نحو التنمية وأن تساهم في التنمية الاقتصادية في أفريقيا. |
A week ago, the Security Council adopted resolution 1860 (2009), in which it emphasized the urgency of the situation and called for the immediate establishment of a lasting ceasefire. | UN | قبل أسبوع أصدر مجلس الأمن القرار 1860 (2009)، الذي أكد فيه على إلحاحية الوضع ودعا إلى وقف فوري ودائم لإطلاق النار. |
Reiterating its statement made at its forty-sixth session where it emphasized the international community's continued concern about the Cyprus problem and the violation of the human rights of individuals and persons by virtue of their belonging to ethnic groups and communities in Cyprus. | UN | تكرر تأكيد بيانها الذي أصدرته في دورتها السادسة واﻷربعين والذي أكدت فيه على استمرار قلق المجتمع الدولي، إزاء مشكلة قبرص وانتهاك حقوق اﻹنسان لﻷفراد واﻷشخاص بسبب انتمائهم إلى جماعات وطوائف عرقية في قبرص، |
The committee submitted its recommendations in March 2001. it emphasized the importance of providing to reindeer owners more predictable conditions and legal safeguards and proposed provisions setting out the rights and duties of reindeer owners more clearly. | UN | وفي آذار/مارس 2001، قدمت اللجنة توصياتها التي شددت فيها على أهمية تهيئة أوضاع يمكن التنبؤ بها بصورة أفضل وتوفير ضمانات قانونية لرعاة غزال الرنة، واقترحت أحكاما تحدد حقوق وواجبات ملاك قطعان غزال الرنة بشكل أوضح. |
18. Recalls its resolution 58/269 of 23 December 2003, in which it emphasized the need to strengthen the monitoring and evaluation system; | UN | 18 - تشيـر إلى قرارها 58/269 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003، الذي شددت فيه على ضرورة تعزيز نظام الرصد والتقييم؛ |