"it emphasizes" - Translation from English to Arabic

    • وتشدد على
        
    • وتؤكد اللجنة
        
    • وهي تؤكد
        
    • وهو يشدد على
        
    • وهي تشدد على
        
    • ويؤكد على
        
    • وتشدد اللجنة
        
    • وهو يؤكد
        
    • وهو يركز على
        
    • ويركز البرنامج على
        
    • وهي تركز على
        
    • أنها تؤكد
        
    • شددت فيه على
        
    • وتؤكد الاتفاقية على
        
    • فهي تشدد على
        
    it emphasizes the need for these projects to be planned and managed in the most effective manner possible. UN وتشدد على ضرورة تخطيط هذه المشاريع وإدارتها بأكبر قدر ممكن من الفعالية.
    it emphasizes the need for these projects to be planned and managed in the most effective manner possible. UN وتشدد على ضرورة تخطيط هذه المشاريع وإدارتها بأكبر قدر ممكن من الفعالية.
    it emphasizes that the sustained commitment of the Secretary-General, the Management Committee and the Project Steering Committee will be required to achieve this. UN وتؤكد اللجنة على أن تحقيق ذلك سيتطلب التزاما متواصلا من الأمين العام ولجنة الإدارة واللجنة التوجيهية للمشروع.
    it emphasizes further the important role of supportive, and permanent, when necessary, measures to ensure non-discrimination. UN وهي تؤكد كذلك على أهمية دور التدابير الداعمة، بل والدائمة عند الضرورة، لكفالة عدم التمييز.
    it emphasizes the need to pay particular attention to the safety and security of locally recruited humanitarian personnel. UN وهو يشدد على ضرورة إيلاء اهتمام خاص لسلامة وأمن العاملين في المجال الإنساني المعينين محليا.
    it emphasizes that the implementation of the reclassification exercise should continue to proceed in a phased manner, in a way that ensures the sustainability of the new post structure. UN وهي تشدد على ضرورة مواصلة تنفيذ عملية إعادة التصنيف على نحو متدرج، بما يضمن استمرار سلامة الهيكل الجديد للوظائف.
    it emphasizes the importance of continuing efforts in the Central African Republic to settle outstanding contentious issues peacefully and democratically in accordance with the Bangui Agreements. UN ويؤكد على أهمية استمرار الجهود في جمهورية أفريقيا الوسطى من أجل إيجاد تسوية سلمية وديمقراطيــة للمسائل
    it emphasizes the limited number of rights to which the Committee has given extraterritorial application, article 9, paragraph 1, not being one of those. UN وتشدد على قلة عدد الحقوق التي أعطتها اللجنة نطاق تطبيق يتجاوز الحدود الإقليمية، وليست الفقرة 1 من المادة 9 واحدة منها.
    it emphasizes that such data is essential to make an analysis of the children's situation in order to design targeted policies. UN وتشدد على أن هذه البيانات ضرورية لتحليل حالة الأطفال ووضع سياسات موجَّهة إليهم.
    it emphasizes the need for these projects to be planned and managed in the most effective manner possible. UN وتشدد على ضرورة تخطيط هذه المشاريع وإدارتها بأكبر قدر ممكن من الفعالية.
    it emphasizes the importance of continuing international assistance to the strengthening of the justice system in East Timor. UN وتؤكد اللجنة أهمية مواصلة تقديم المساعدة الدولية لتعزيز النظام القضائي في تيمور الشرقية.
    it emphasizes that law that gives effect to Covenant rights may fulfil an educational function. UN وتؤكد اللجنة أن القانون الذي يضع الحقوق المنصوص عليها في العهد موضع التنفيذ يمكن أن يؤدي وظيفة تعليمية.
    it emphasizes that law that gives effect to Covenant rights may fulfil an educational function. UN وتؤكد اللجنة أن القانون الذي يضع الحقوق المنصوص عليها في العهد موضع التنفيذ يمكن أن يؤدي وظيفة تعليمية.
    it emphasizes the relevance, in terms of security, of the concept of zones free of weapons of mass destruction and their means of delivery. UN وهي تؤكد الأهمية الأمنية لمفهوم هذه المناطق الخالية من أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها.
    it emphasizes access to quality education for girls and women as a basic and fundamental human right. UN وهي تؤكد على تمتع الفتيات والنساء بإمكانية الحصول عل تعليم يتسم بالجودة بوصفه حقا أساسيا ورئيسيا من حقوق اﻹنسان.
    it emphasizes their disappointment with the slow implementation of the commitments undertaken at Rio. UN وهو يشدد على خيبة أملهم إزاء البطء في تنفيذ الالتزامات المعلنة في ريو.
    it emphasizes the principle of integrated management and the promotion of an ecosystem-based approach to management. UN وهي تشدد على مبدأ الإدارة المتكاملة وتشجيع نهج للإدارة يقوم على النظام الإيكولوجي.
    it emphasizes that NPT parties have a right to expect the IAEA and the Board of Governors to conduct investigations of noncompliance not only fairly and objectively, but also vigorously, thoroughly, and promptly. UN ويؤكد على أن أطراف المعاهدة يحق لها أن تتوقع من الوكالة ومجلس محافظيها أن يقوما بالتحقيق في عدم الامتثال لا على نحو نزيه وموضوعي فحسب بل أيضا بدقة وعمق وسرعة.
    it emphasizes that the kafalah system should never compromise the rights of the child, including non-discrimination. UN وتشدد اللجنة على أن نظام الكفالة ينبغي ألا يؤثر على حقوق الطفل، بما في ذلك الحق في عدم التمييز.
    it emphasizes development from within, self-protection, conservation, caution and moderation. UN وهو يؤكد على التنمية من الداخل وحماية الذات والحفظ والحذر والاعتدال.
    it emphasizes beneficiaries' ownership and is demand-driven. UN وهو يركز على إمساك المستفيدين بزمام الأمور وهو موجه نحو الطلب.
    it emphasizes the beneficiary's ownership and is demand driven. UN ويركز البرنامج على إمساك المستفيدين بزمام الأمور ويُوجه للاستجابة للطلبات.
    it emphasizes conflict resolution between the victim, the offender and the community, and focuses on meeting needs and healing rather than on punitive reactions by the State. UN وهي تركز على حل النزاع بين الضحية والمجرم والمجتمع المحلي، كما تهتم بتلبية الاحتياجات والعلاج أكثر مما تهتم بردود الفعل العقابية من جانب الدولة.
    However, it emphasizes the need for further improvement and consistency in the budgets of the support account and the peacekeeping operations. UN إلا أنها تؤكد الحاجة إلى المزيد من التحسين والاتساق في إطار ميزانيات حساب الدعم وعمليات حفظ السلام.
    8.10 The Committee recalls its general comment No. 32 on article 14, in which it emphasizes that the right to equality before courts and tribunals, in general terms, guarantees, in addition to the principles mentioned in the second sentence of article 14, paragraph 1, those of equal access and equality of arms, and ensures that the parties to the proceedings in question are treated without any discrimination. UN 8-10 وتذكّر اللجنة بتعليقها العام رقم 32 على المادة 14، والذي شددت فيه على أن الحق في المساواة أمام المحاكم والهيئات القضائية يكفل بشكل عام، بالإضافة إلى المبادئ الواردة في الجملة الثانية من الفقرة 1 من المادة 14، مبادئ المساواة في الوصول إلى المحاكم وتكافؤ فرص الدفاع، ويضمن معاملة أطراف القضية المعنية من دون أي تمييز().
    it emphasizes, among other principles, the environmentally sound management of hazardous wastes, which is defined as " taking all practicable steps to ensure that hazardous wastes are managed in a manner which will protect human health and the environment against the adverse effects which may result from such wastes " . UN وتؤكد الاتفاقية على مبادئ من بينها الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة، وتعرَّف تلك الإدارة بأنها ' ' اتخاذ جميع الخطوات العملية لضمان إدارة النفايات الخطرة بطريقة تحمي الصحة البشرية والبيئة من الآثار المعاكسة التي قد تنتج عن هذه النفايات``.
    While the Advisory Committee understands that the Mission intends to expand the Unit in the next budget period as elections draw nearer, it emphasizes that planning for the elections should be done well in advance. UN ومع أن اللجنة الاستشارية تدرك أن البعثة تعتزم توسيع الوحدة في فترة الميزانية المقبلة مع اقتراب موعد الانتخابات، فهي تشدد على أنه ينبغي التخطيط للانتخابات قبل إجرائها بوقت طويل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more