"it encouraged the government to" - Translation from English to Arabic

    • وشجعت الحكومة على
        
    • وشجع الحكومة على
        
    • وشجّعت الحكومة على
        
    • شجعت الحكومة على
        
    • وشجعت اللجنة الحكومة على
        
    • وحثت الحكومة على
        
    it encouraged the Government to redouble its efforts to improve the situation of those groups. UN وشجعت الحكومة على مضاعفة جهودها لتحسين وضع هذه الفئات.
    it encouraged the Government to accelerate the implementation of those programmes. UN وشجعت الحكومة على تسريع تنفيذ تلك البرامج.
    it encouraged the Government to continue its current positive efforts for the furtherance of the human rights protection. UN وشجعت الحكومة على مواصلة ما تبذله حالياً من جهود إيجابية لاستمرار حماية حقوق الإنسان.
    it encouraged the Government to continue efforts to fill any remaining gaps in judicial administration, prison administration, governance and health-care provision. UN وشجع الحكومة على مواصلة جهودها لملء أية ثغرات متبقية في الإدارة القضائية وإدارة السجون والحوكمة وتوفير الرعاية الصحية.
    it encouraged the Government to continue its cooperation with the United Nations, other international organizations and stakeholders to overcome the remaining constraints and challenges. UN وشجّعت الحكومة على مواصلة تعاونها مع الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية والجهات ذات المصلحة للتغلب على الصعوبات والتحديات التي لا تزال قائمة.
    it encouraged the Government to pursue its effort to implement its commitments. UN وشجعت الحكومة على مواصلة جهودها لتنفيذ التزاماتها.
    Despite challenges, it encouraged the Government to continue efforts to promote human rights. UN وشجعت الحكومة على مواصلة جهودها لتعزيز حقوق الإنسان بالرغم من التحديات.
    it encouraged the Government to work with relevant partners and stakeholders to continue efforts in this regard. UN وشجعت الحكومة على أن تعمل مع الشركاء وأصحاب المصلحة المعنيين من أجل مواصلة جهودها في هذا الصدد.
    it encouraged the Government to continue its initiatives to combat xenophobia and discrimination, especially regarding asylum-seekers and migrants. UN وشجعت الحكومة على مواصلة مبادراتها الرامية إلى مكافحة كره الأجانب والتمييز، وبخاصة فيما يتعلق بطالبي اللجوء والمهاجرين.
    it encouraged the Government to continue to support efforts made by the international community to restore peace and security. UN وشجعت الحكومة على مواصلة دعم جهود المجتمع الدولي في سبيل إعادة السلم والأمن.
    it encouraged the Government to follow up on commitments through programmes for vulnerable groups. UN وشجعت الحكومة على متابعة تنفيذ التزاماتها وذلك بإطلاق برامج لصالح الفئات المستضعفة.
    it encouraged the Government to implement the key national priorities set for its human rights agenda. UN وشجعت الحكومة على تنفيذ الأولويات الوطنية الرئيسية المحددة في جدول أعمالها بشأن حقوق الإنسان.
    it encouraged the Government to continue pursuing a free and compulsory primary education policy, and to step up its efforts to improve the functioning of the justice system. UN وشجعت الحكومة على مواصلة انتهاج سياسة التعليم الابتدائي المجاني والإلزامي وتكثيف جهودها لتحسين عمل نظام القضاء.
    it encouraged the Government to step up efforts to promote and protect the rights of all persons living in the country. UN وشجعت الحكومة على تكثيف جهودها لتعزيز حقوق جميع الناس الذين يعيشون في البلد وحمايتها.
    it encouraged the Government to implement the human rights policies and programmes that it had adopted. UN وشجعت الحكومة على تنفيذ السياسات والبرامج المعنية بحقوق الإنسان التي اعتمدتها.
    it encouraged the Government to take the measures necessary to implement them effectively. UN وشجعت الحكومة على اتخاذ التدابير الضرورية لتنفيذ تلك التوصيات تنفيذاً فعالاً.
    it encouraged the Government to increase the number of women in decision-making positions. UN وشجعت الحكومة على زيادة عدد النساء في مناصب صناعة القرار.
    it encouraged the Government to work towards guiding the country along the path of peace, reconciliation and fraternal dialogue. UN وشجعت الحكومة على العمل من أجل قيادة البلد على طريق السلام والمصالحة والحوار الأخوي.
    it encouraged the Government to ratify the Optional Protocol to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, and to issue a standing invitation to special procedures mandate holders. UN وشجع الحكومة على التصديق على البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وتوجيه دعوة دائمة إلى المكلّفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة.
    Noting that steps to ratify the Convention against Torture (CAT) were already under way, it encouraged the Government to seek the assistance of the Convention against Torture Initiative. UN وبينما لاحظت أن هناك خطوات جارية بالفعل من أجل التصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب، شجعت الحكومة على التماس المساعدة من مبادرة اتفاقية مناهضة التعذيب.
    it encouraged the Government to promote the use of minority languages in relations with the local adminstrative authorities. UN وشجعت اللجنة الحكومة على تعزيز استعمال لغات الأقليات في التعامل مع السلطات الإدارية المحلية(146).
    it encouraged the Government to introduce a freedom of information law that was in accordance with international standards. UN وحثت الحكومة على اعتماد قانون بشأن حرية الإعلام يتوافق مع المعايير الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more