"it enquired about the" - Translation from English to Arabic

    • واستفسرت عن
        
    • وقد استفسرت عن
        
    it enquired about the timetable for repealing the Sedition Act. UN واستفسرت عن الجدول الزمني لإلغاء القانون المتعلق بإثارة الفتنة.
    it enquired about the evaluation of their work and measures to guarantee their independence. UN واستفسرت عن تقييم عمل هذه الدوائر وعن التدابير الرامية إلى ضمان استقلاليتها.
    it enquired about the harmonization of national law with international instruments. UN واستفسرت عن مواءمة القانون الوطني مع الصكوك الدولية.
    it enquired about the measures taken to ensure humane treatment of minors under arrest and about plans for establishing a juvenile justice system. UN واستفسرت عن التدابير المتخذة من أجل ضمان معاملة إنسانية للقصر المحتجزين وعن الخطط الرامية إلى إنشاء نظام لقضاء الأحداث.
    The unit cost appeared to be high in the view of the Committee, and it enquired about the current rate and negotiations undertaken to reduce the cost. UN وكانت تكلفة الوحدة مرتفعة في رأي اللجنة، وقد استفسرت عن السعر الحالي وعن المفاوضات التي تجري لتخفيض التكلفة.
    it enquired about the measures envisaged by Cuba to ensure in practical terms freedom of expression and information. UN واستفسرت عن التدابير التي تعتزم كوبا اتخاذها لضمان حرية التعبير والإعلام في الواقع العملي.
    it enquired about the availability of national plans to implement CRC. UN واستفسرت عن الخطط الوطنية المتعلقة بتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل.
    it enquired about the Swiss reaction to criticism to its legislation on foreigners, in particular on non-European citizens. UN واستفسرت عن رد فعل سويسرا إزاء الانتقاد الموجه إلى تشريعها المتعلق بالأجانب، ولا سيما الأجانب من أصل غير أوروبي.
    it enquired about the guarantees that the Government of South Sudan will seek against the recruitment of children by the armed forces. UN واستفسرت عن الضمانات بأن حكومة جنوب السودان ستسعى إلى وضع حد لتجنيد الأطفال في القوات المسلحة.
    it enquired about the " Men as Partners " programme to combat sexual violence and requested information about its structure and operation. UN واستفسرت عن برنامج " الرجال بصفتهم شركاء " لمكافحة العنف الجنسي، وطلبت تقديم معلومات عن هيكل البرنامج وإدارته.
    it enquired about the measures taken to address concerns about the rights of detainees and their access to medical assistance and for further combating child prostitution and pornography. UN واستفسرت عن الإجراءات المتخذة لمعالجة الشواغل المتعلقة بحقوق المحتجزين وتقديم المساعدة الطبية لهم، وتعزيز مكافحة بغاء الأطفال واستغلالهم في المواد الإباحية.
    it enquired about the status of the bill to bring the national human rights institution in line with the Paris Principles and the status of the national Observatory for the prevention of torture. UN واستفسرت عن وضع مشروع القانون الرامي إلى مطابَقة المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان لمبادئ باريس وعن وضع المرصد الوطني لمنع التعذيب.
    it enquired about the strategies for implementing human rights treaties, especially CRC and CEDAW. UN واستفسرت عن الاستراتيجيات الرامية إلى تنفيذ معاهدات حقوق الإنسان، وبخاصة اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    it enquired about the supervision methods of the body in charge of " Language Inspection " . UN واستفسرت عن أساليب الإشراف التي تأخذ بها الهيئة المكلفة ﺑ " التفتيش اللغوي " .
    it enquired about the competencies of the 2001 National Council for Combating Discrimination and on how the Government assesses its progress in fighting, monitoring and sanctioning all forms of discrimination. UN واستفسرت عن اختصاصات المجلس الوطني لمكافحة التمييز المنشأ في عام 2001 وعن كيفية تقييم الحكومة لما تحرزه من تقدم على صعيد مكافحة جميع أشكال التمييز ورصدها والمعاقبة عليها.
    it enquired about the resources made available to the inter-ministerial commission on freedom of religion and belief, which had proposed, inter alia, measures to counter accusations against children practising witchcraft. UN واستفسرت عن الموارد المتاحة للجنة الوزارية المشتركة المعنية بحرية الدين والمعتقد، التي اقترحت، في جملة أمور، اتخاذ تدابير للتصدي للاتهامات الموجّهة ضد الأطفال الذين يمارسون السحر.
    it enquired about the Government's plans to seek technical assistance and capacity-building from OHCHR, and encouraged it to consider this possibility. UN واستفسرت عن خطط الحكومة فيما يتعلق بالتماس المساعدة التقنية من مفوضية حقوق الإنسان والاستعانة بها في بناء القدرات، وشجعتها على النظر في هذه الإمكانية.
    it enquired about the extent to which the legislative and institutional framework provides for the protection of the rights of children, and about the level of empowerment of women and their representation in senior posts in executive bodies, including the parliament. UN واستفسرت عن مدى توفير الإطار التشريعي والمؤسساتي لحماية حقوق الأطفال، وعن مستوى تمكين النساء وتمثيلهن في الوظائف العليا بالهيئات التنفيذية، بما في ذلك البرلمان.
    it enquired about the functioning of the Office of Ombudsman and how State bodies, local administrations and officials observe and respect human rights and fundamental freedoms. UN واستفسرت عن وظيفة أمانة المظالم، وعن كيفية تقيد الهيئات الحكومية والإدارات المحلية والمسؤولين بحقوق الإنسان والحريات الأساسية واحترامهم لها.
    The unit cost appeared to be high in the view of the Committee, and it enquired about the current rate and negotiations undertaken to reduce the cost. UN وتبدو تكلفة الوحدة مرتفعة في رأي اللجنة، وقد استفسرت عن السعر الحالي وعن المفاوضات التي تجري لتخفيض التكلفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more