"it established" - Translation from English to Arabic

    • أنشأت
        
    • وأنشأ
        
    • أنشأتها
        
    • أنشأها
        
    • أنشأته
        
    • أنها أرست
        
    • وقد أنشأ
        
    • وأقام
        
    • أنشأ المجلس
        
    • وقام بإنشاء
        
    • فقد أنشأ
        
    • بموجبه جعل
        
    • فأنشأ
        
    • فأنشأت
        
    • أنشأ بموجبه
        
    In 2011, it established a representative office in Paris. UN وفي عام 2011، أنشأت مكتبا تمثيليا في باريس.
    In 2001, it established the First Forum of Women Entrepreneurs, and introduced the ECE virtual gallery of women entrepreneurs. UN وفي عام 2001 أنشأت اللجنة أول منتدى عن المرأة والأعمال الحرة وأقامت شبه معرض للمرأة والأعمال الحرة.
    In 2008 BiH joined the Decade of Roma and in early 2009 it established the mechanism for monitoring and enforcement of adopted action plans. UN وفي عام 2008، انضمت البوسنة والهرسك إلى عقد الروما وفي مطلع عام 2009 أنشأت آلية لرصد خطط العمل المعتمدة وإنفاذها.
    it established the Islamic Republic of Afghanistan and restored the country's guarantee of human rights and adherence to democracy. UN وأنشأ الدستور الجديد جمهورية أفغانستان الإسلامية واستعاد للبلد ضمانة حقوق الإنسان والالتزام بالديمقراطية.
    The nine working groups it established existed without any kind of mandate from the Member States. UN والأفرقة العاملة التسعة التي أنشأتها وجدت من دون أية ولاية من الدول الأعضاء.
    UNEP also guides and supervises the organizational units it established and operates for the technical coordination of the Regional Seas action plans. UN ويتولى برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة أيضا توجيه ومراقبة الوحدات التنظيمية التي أنشأها وتقوم بمهمة التنسيق التقني لخطط عمل البحار الاقليمية.
    The implementation of Agenda 21 was the responsibility of the Commission and the subsidiary bodies it established. UN وزاد على ذلك قوله إن تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ هو من مسؤولية اللجنة وما أنشأته من هيئات فرعية.
    APF has taken a particular interest in activities in support of global principles: In 2002, it established a Network of Women Parliamentarians. UN اهتمت الجمعية عن كثب بأنشطة دعم المبادئ العالمية: فقد أنشأت في عام 2002 شبكة للنساء البرلمانيات.
    83. Australia strengthened the quality and impact of its aid programme when it established the Office of Development Effectiveness in 2006. UN 83 - وقد عززت أستراليا كفاءة برنامج المعونات الخاص بها وأثره عندما أنشأت مكتب فعالية التنمية في عام 2006.
    it established good relations with all its neighbours on the basis of the United Nations and Organization of African Unity Charters and the principle of good-neighbourliness. UN فقد أنشأت علاقات طيبة مع جميع جيرانها على أساس ميثاقي الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية ومبادئ حسن الجوار.
    As part of that framework it established the Internal Justice Council to help ensure independence, professionalism and accountability in the new system. UN وكجزء من ذلك الإطار أنشأت الجمعية مجلس العدل الداخلي ليساعد على كفالة استقلال النظام الجديد ومراعاته للأصول المهنية وخضوعه للمساءلة.
    Accordingly, it established the African Peer Review Mechanism. UN وعليه، فقد أنشأت الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران.
    it established a Committee, the Counter-Terrorism Committee, to monitor the implementation of the resolution and required all Member States to report to it. UN وأنشأ المجلس لجنة، هي لجنة مكافحة الإرهاب، لرصد تنفيذ القرار، وطالب جميع الدول الأعضاء بموافاة اللجنة بتقارير.
    it established a working group consisting of the Bureau of the Board and one representative of INSTRAW staff. UN وأنشأ فريقا عاملا يتألف من مكتب المجلس وممثل عن موظفي المعهد.
    it established a website offering educational and historical information on slavery and the slave trade. UN وأنشأ ذلك المعهد موقعا على شبكة الإنترنت يقدم معلومات تثقيفية وتاريخية عن الرق وتجارة الرقيق.
    The world needs to see itself reflected in the institutions it established, with hope and participation, with responsibility and a will to build a fairer, more predictable, more peaceful and more humane society. UN والعالم بحاجة لأن يرى نفسه معبرا عنه في المؤسسات التي أنشأتها بالأمل والمشاركة، وكذلك بالمسؤولية والإرادة اللازمتين لإقامة مجتمع أكثر عدلا وأكثر قابلية للتنبؤ به، وأكثر سلما، وأكثر إنسانية.
    And again it is sad to have to say that, in spite of the repeated calls from the international community, the regime has yet to implement in full the recommendations of the Commission it established itself. UN ومن المؤسف أن نضطر الى القول بأنه على الرغم من النداءات المتكررة للمجتمع الدولي لم ينفذ النظام تنفيذا كاملا بعد توصيات اللجنة التي أنشأها بنفسه.
    First, the General Assembly has a legitimate role in seeking improvement of the Council's working methods, as it has indeed tried to do for more than a decade through the Open-ended Working Group that it established under resolution 48/26. UN أولاً، إن للجمعية العامة دور مشروع في السعي إلى تحسين أساليب عمل مجلس الأمن، كما حاولت أن تقوم بذلك فعلاً طوال أكثر من عقد من الزمان من خلال الفريق العامل المفتوح العضوية الذي أنشأته بموجب القرار 48/26.
    Considering that in its resolution 2028 (XX) of 19 November 1965 it established the principle of an acceptable balance of mutual responsibilities and obligations between nuclear-weapon States and those which do not possess such weapons, UN وإذ ترى أنها أرست في قرارها ٢٠٢٨ )د - ٢٠( المؤرخ ١٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٦٥، مبدأ التوازن المقبول للمسؤوليات والالتزامات المتبادلة بين الدول الحائزة لﻷسلحة النووية والدول غير الحائزة لتلك اﻷسلحة،
    it established a comprehensive monitoring and reporting mechanism, containing a threat of measures against those who continued to commit violations. UN وقد أنشأ آلية شاملة للرصد والإبلاغ، تتضمن تهديداً بتدابير تُتَّخَذُ ضد من يستمرون في ارتكاب الانتهاكات.
    it established alliances with prominent leaders, such as first ladies, who have helped to put gender issues in the limelight. UN وأقام تحالفات مع زعيمات بارزات مثل السيدات اﻷوليات، اللاتي ساعدن على تسليط اﻷضواء على القضايا المتصلة بنوع الجنس.
    To that end, it established the Counter-Terrorism Committee and called upon Member States to report on their implementation of resolution 1373. UN وتحقيقا لهذه الغاية، أنشأ المجلس لجنة مكافحة الإرهاب وطلب إلى الدول الأعضاء تقديم تقارير عن تنفيذها للقرار 1373.
    it established three new Ad Hoc Working Groups, namely: the Ad Hoc Working Group on Trade, Environment and Development, the Ad Hoc Working Group on the Role of Enterprises in Development and the Ad Hoc Working Group on Trading Opportunities in the New International Trading Context. UN وقام بإنشاء ثلاثة أفرقة عاملة مخصصة جديدة، وهي: الفريق العامل المخصص للتجارة والبيئة والتنمية، والفريق العامل المخصص لدور المشاريع في التنمية، والفريق العامل المخصص للفرص التجارية في السياق الجديد للتجارة الدولية.
    it established the National System of Public Policies on Drugs. UN فقد أنشأ القانون النظام الوطني للسياسات العامة المتعلقة بالمخدرات.
    Recalling its resolution 39/125 of 14 December 1984, by which it established the United Nations Development Fund for Women as a separate and identifiable entity in autonomous association with the United Nations Development Programme, as well as its resolution 60/137 of 16 December 2005, UN إذ تشير إلى قرارها 39/125 المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 1984 الذي قررت بموجبه جعل صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة كيانا منفصلا ومحدد المعالم يرتبط، مع احتفاظه باستقلاله الذاتي، ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وكذلك قرارها 60/137 المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 2005،
    it established a central vice presidency for environmentally sustainable development, concerned with social issues, rural development, water, urbanization and agriculture within an overall environmental context. UN فأنشأ منصب نائب رئيس مركزي للتنمية المستدامة بيئيا، يعنى شاغله بالمسائل الاجتماعية، والتنمية الريفية، والمياه، والتحضر، والزراعة في إطار بيئي شامل.
    However, the Netherlands Government ultimately decided to join in the preparations, and it established an independent National Committee provided with a substantial Government subsidy and corporate sponsorship. UN بيد أن الحكومة الهولندية قررت في نهاية اﻷمر أن تشارك في اﻹعداد لها فأنشأت لجنة وطنية مستقلة زودتها بإعانة حكومية كبيرة ويسرت حصولها على دعم مالي من الشركات.
    " Also recalling its resolution 693 (1991) of 20 May 1991, by which it established the United Nations Observer Mission in El Salvador, UN " وإذ يشير أيضا الى قراره ٦٩٣ )١٩٩١( المؤرخ ٢٠ أيار/مايو ١٩٩١، الذي أنشأ بموجبه بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more