Will you just say it even if you don't mean it, Anne? | Open Subtitles | هل سوف أقول ذلك حتى لو كنت لا يعني ذلك، آن؟ |
it even appears in the ancient Hindu epic, the Ramayana. | UN | بل إنها تظهر في الملحمة الهندية القديمة، رامايانا. |
it even managed to agree on a very competent chairman for the first part of the negotiations, Ambassador Moher. | UN | بل إنه استطاع الاتفاق على اختيار رئيس للجزء الأول من المفاوضات يتمتع بكفاءة عالية، وهو السفير موهير. |
And you can't just steal evidence, So let's just call it even. | Open Subtitles | ولا يحق لكم سرقة الأدلة الجنائية هكذا نكون متعادلين |
I have to be an adult about it and endure it even if it's difficult. | Open Subtitles | فعلى ان اتحمل هذا حتى لو كان صعب لانى كبيرة |
A sight so undeniable, that people will recognize it even under this spell. | Open Subtitles | منظر لا يمكن إنكاره، لدرجة أن الناس سوف تتعرف عليه حتى في ظل هذا السحر |
It should be mentioned that, even if the local forces could uncover the facts of drug use, the trafficking itself is almost invisible, and that makes it even more difficult to fight without joint efforts. | UN | وجدير بالذكر أنه حتى لو تمكنت القوى المحلية من كشف الحقائق عن استعمال المخـــدرات فــإن الاتجــار نفسه يكون غالبا غير مرئي وهــذا يزيد مـــن صعوبـــة المكافحة إن لم تبذل جهود مشتركة. |
I would not regret it, even if it means my death. | Open Subtitles | لن اندم على ذلك, حتى لو ادى ذلك الى موتي. |
Sure, you lied, but you were good at it, even with a gun pointed at you, and that's not nothing. | Open Subtitles | بالتأكيد أنت كذبت لكنك كنت ماهر في ذلك حتى مع توجيه فوهة السلاح إليك لم يكن شيئًا |
We're working on it. Even if they get the right one, or ones, this time... | Open Subtitles | نحن نعمل على ذلك حتى اذا قاموا بالامساك بالشخص او الاشخاص الصحيحية هذه المره |
it even refuses to cooperate with my Government to ensure legal, safe and orderly migration. | UN | بل إنها ترفض أن تتعاون مع حكومتي من أجل كفالة هجرة قانونية مأمونة ومنظمة. |
it even includes the case of a person who gives out a notice or advertisement regarding the obtaining of human organs or tissue for a particular profit. | UN | بل إنها تشمل الحالة التي ينشر فيها شخص إشعاراً أو إعلاناً بشأن الحصول على عضو أو نسيج بشري مقابل عائد محدد. |
it even posed a security threat by enabling criminals to infiltrate State structures and weaken the security apparatus through bribery. | UN | بل إنه يشكل تهديدا أمنيا بتمكين المجرمين من التسلل في بنى الدولة وإضعاف الجهاز الأمني عن طريق الرشوة. |
And about the underpayment in your rent this month, we'll call it even. | Open Subtitles | وبخصوص إيجارك الناقص هذا الشهر سوف نقول أننا متعادلين |
I just can't believe it. Even if she is a Hexenbiest. | Open Subtitles | لا أُصدّق أنها فعلت هذا حتى لو كانت هيكسنبيست |
And we will drain every last ounce of their blood to get it, even if it kills them. | Open Subtitles | وسنستنزف كل ما يمكن من دمائهم للحصول عليه حتى لو سيقتلهم ذلك |
As she understood it, even if the other parent was a long—time resident of East Jerusalem, the child could not be registered there and had no right to receive health insurance. | UN | وقد فهمت أنه حتى إذا كان أحد اﻷبوين قد أقام في القدس الشرقية مدة طويلة، لا يجوز تسجيل الطفل هناك ولا يكون من حقه الحصول على تأمين صحي. |
But Ceres is also known to be similar to Europa, maybe it even has a subglacial ocean. | Open Subtitles | ولكن سيريس معروف بأنه أقرب تماثلا إلي اوروبا حتى أنه ربما يحتوي على محيط تحت الجليد |
Yeah, when we get out of this, we'll call it even. Deal? | Open Subtitles | حسنا ، عندما ننجو من هذا فلنعتبرنا متعادلان ، أتفقنا ؟ |
An underage person reaches legal maturity upon getting married and retains it even after the marriage has been nullified. | UN | والشخص القاصر يبلغ سن النضوج عندما يتزوج، ويحتفظ به حتى بعد إلغاء الزواج. |
it even signals when we're aroused and have met desirable mates. | Open Subtitles | إنه حتى يشير إلى وقت إثارتنا و مقابلتنا للرفيق المرغوب |
Yeah, then he'll do it even worse. | Open Subtitles | .أجل ,وبعد ذلك ذلك يفعل أسوء من ذلك حتّى |
it even has a fine school of dance. | Open Subtitles | بل انه لديها مدرسة جيده في الرقص |
Yeah, it even says that on the sign when you drive into town. | Open Subtitles | نعم، هو حتى يَقُولُ ذلك على وقّعْ متى تَقُودُ إلى البلدةِ. |
We call it even and I'll respectfully decline the duel. | Open Subtitles | و سنعتبر ذلك تعادل و أنا باحترام أُلغي المبارزة. |