"it expressed appreciation" - Translation from English to Arabic

    • وأعربت عن تقديرها
        
    • وعبرت عن تقديرها
        
    • كما أعرب عن تقديره
        
    it expressed appreciation for poverty reduction efforts and programmes. UN وأعربت عن تقديرها لجهود وبرامج الحد من الفقر.
    it expressed appreciation for the electoral law amendments and asked for information about the General Election Commission. UN وأعربت عن تقديرها للتعديلات التي أجريت على قانون الانتخابات وطلبت معلومات عن اللجنة العامة للانتخابات.
    it expressed appreciation to the Core Group of countries that have generously offered third country resettlement programme for refugees. UN وأعربت عن تقديرها للفريق الأساسي من البلدان التي عرضت بسخاء برنامجاً لإعادة توطين اللاجئين في بلدان ثالثة.
    In this context, it expressed appreciation for the leadership that the Economic and Social Council had been providing in this direction. UN وأعربت عن تقديرها في هذا الصدد للدور القيادي الذي ظل يقوم به المجلس الاقتصادي والاجتماعي في هذا الاتجاه.
    it expressed appreciation for work of the authorities in ensuring the improvement of the situation of children, particularly of those most affected by the conflict. UN وعبرت عن تقديرها للعمل الذي أنجزته السلطات لضمان تحسين وضع الأطفال وخاصة أكثرهم تأثراً بالنزاع.
    it expressed appreciation for the information and suggested that the IGBP should continue to make available relevant information for its use in the future; UN وأعربت عن تقديرها للمعلومات الواردة فيه واقترحت أن يواصل البرنامج اتاحة المعلومات ذات الصلة لاستخدامها في المستقبل؛
    it expressed appreciation for positive developments in the field of sexual orientation and gender balance. UN وأعربت عن تقديرها للتطورات الإيجابية التي حدثت في مجال الميول الجنسية والتوازن بين الجنسين.
    it expressed appreciation for the long-standing moratorium on capital punishment and for the ongoing debate on the death penalty. UN وأعربت عن تقديرها للوقف الاختياري منذ عهد بعيد لعقوبة الإعدام وللنقاش الجاري بشأن عقوبة الإعدام.
    it expressed appreciation for the Irish delegation's rejection of these calls. UN وأعربت عن تقديرها لوفد أيرلندا لرفضه هذه الدعوات.
    it expressed appreciation for the State's commitment to put into effect the recommendations made by it. UN وأعربت عن تقديرها لالتزام الدولة بتنفيذ التوصيات التي قدمتها لها.
    it expressed appreciation of the fact that no executions had been carried out in Barbados since 1984. UN وأعربت عن تقديرها إزاء عدم تنفيذ أي عقوبة إعدام في بربادوس منذ عام 1984.
    it expressed appreciation for the 2011 adoption of the National Women Development Policy. UN وأعربت عن تقديرها لاعتماد سياسة التنمية الوطنية للنهوض بالمرأة لعام 2011.
    it expressed appreciation for steps taken in favour of children's rights and education for all. UN وأعربت عن تقديرها للخطوات المتخذة لصالح حقوق الطفل ولتوفير التعليم للجميع.
    it expressed appreciation for measures adopted in social security and poverty alleviation. UN وأعربت عن تقديرها للتدابير المتخذة بشأن الضمان الاجتماعي والتخفيف من وطأة الفقر.
    it expressed appreciation for the approval of the National Plan for the implementation of the Convention on the Rights of the Child (CRC) by 2017. UN وأعربت عن تقديرها لاعتماد الخطة الوطنية المتعلقة بتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل بحلول عام 2017.
    it expressed appreciation for the measures taken to reduce poverty and to achieve economic development goals. UN وأعربت عن تقديرها للتدابير المتخذة من أجل الحد من الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية الاقتصادية.
    it expressed appreciation for the adoption of the 2009 strategy for the protection of children, requesting further information. UN وأعربت عن تقديرها لاعتماد استراتيجية عام 2009 متعلقة بحماية الأطفال، وطلبت المزيد من المعلومات بشأن هذه الاستراتيجية.
    it expressed appreciation for the establishment of a Judicial Training Institute. UN وأعربت عن تقديرها لإنشاء معهد للتدريب القضائي.
    Referring to the 2008 state of emergency, it expressed appreciation for the investigation conducted and asked about the compensation provided to victims. UN وأشارت مولدوفا إلى حالة الطوارئ عام 2008 وأعربت عن تقديرها للتحقيقات التي أجريت وتساءلت عن التعويضات الممنوحة للضحايا.
    it expressed appreciation for the adoption of the Counter-Trafficking Act and noted the legislative actions adopted to address domestic violence. UN وعبرت عن تقديرها لاعتماد قانون مكافحة الاتجار بالأشخاص وأحاطت علماً بالإجراءات التشريعية المعتمدة للتصدي للعنف المنزلي.
    it expressed appreciation that Equatorial Guinea has set up a programme for the education of adult women, with a view to progressively eliminating, in all sectors, inequalities due to illiteracy. UN وعبرت عن تقديرها لأن غينيا الاستوائية وضعت برنامجا لتعليم البالغات بهدف القضاء تدريجيا على أوجه عدم المساواة الناتجة عن الأمية، في كافة القطاعات.
    it expressed appreciation for the participation of Senator John Herron, Minister of Aboriginal and Torres Strait Islander Affairs of Australia, and of Mr. Robert Watts, Assistant Deputy Minister of the Department of Indian Affairs and Northern Development of Canada. UN كما أعرب عن تقديره لمشاركة السيناتور جون هيرون وزير شؤون السكان الأصليين والجزريين في مضيق توروس بأستراليا، والسيد روبرت واتس نائب الوزير المساعد لوزارة الشؤون الهندية وشؤون تنمية المقاطعات الشمالية في كندا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more