"it expressed concern about the" - Translation from English to Arabic

    • وأعربت عن قلقها إزاء
        
    • وأعربت عن القلق إزاء
        
    • أنها أعربت عن قلقها إزاء
        
    • وأعربت عن قلقها بشأن
        
    • وأعربت عن قلقها حيال
        
    • أعربت فيه عن قلقها
        
    it expressed concern about the situation of Bhutanese refugees living in Nepal. UN وأعربت عن قلقها إزاء حالة المهاجرين البوتانيين الذين يعيشون في نيبال.
    it expressed concern about the lack of freedom of expression and assembly, given the recent arrest of the opposition leader Femi Peters. UN وأعربت عن قلقها إزاء الافتقار إلى حرية التعبير والتجمع، في ضوء ما جرى مؤخراً من اعتقال الزعيم المعارض فيمي بيترز.
    it expressed concern about the human rights situation of children. UN وأعربت عن قلقها إزاء حالة حقوق الإنسان الخاصة بالأطفال.
    it expressed concern about the difficulties that were reported in undertaking the study. UN وأعربت عن القلق إزاء الصعوبات التي تم الإبلاغ عنها في إجراء الدراسة.
    it expressed concern about the rights of indigenous peoples and acknowledged challenges that resulted from rising poverty and economic disparities. UN وأعربت عن القلق إزاء حقوق الشعوب الأصلية واعترفت بالتحديات المترتبة على زيادة الفقر والتفاوت الاقتصادي.
    it expressed concern about the potential conflict between ordinary and indigenous justice under the new Constitution. UN غير أنها أعربت عن قلقها إزاء إمكانية حدوث تضارب بين القضاء العادي وقضاء السكان الأصليين في ظل الدستور الجديد.
    it expressed concern about the reported interference of the army in the discharge of the duties of the police, in matters such as the disputes following the 2007 elections. UN وأعربت عن قلقها بشأن ما يقال عن تدخل الجيش في عمل الشرطة، وذلك في مسائل من قبيل المنازعات التي تلت انتخابات عام 2007.
    it expressed concern about the ongoing discrimination against women. UN وأعربت عن قلقها حيال التمييز المتواصل ضد المرأة.
    it expressed concern about the humanitarian crisis and insecurity faced by Somalis. UN وأعربت عن قلقها إزاء الأزمة الإنسانية وانعدام الأمن اللذين يواجههما الصوماليون.
    it expressed concern about the shortcomings with regard to the rights to freedom of peaceful assembly and freedom of expression. UN وأعربت عن قلقها إزاء أوجه القصور فيما يتعلق بالحق في حرية الاجتماع السلمي والحق في حرية التعبير.
    it expressed concern about the situation of women and children's rights where practices continue to deviate from the national legal standards. UN وأعربت عن قلقها إزاء حالة حقوق النساء والأطفال حيث لا تزال الممارسات منحرفة عن المعايير القانونية الوطنية.
    it expressed concern about the situation of human rights defenders and journalists. UN وأعربت عن قلقها إزاء حالة المدافعين عن حقوق الإنسان والصحفيين.
    it expressed concern about the treatment of members of religious minorities. UN وأعربت عن قلقها إزاء معاملة أفراد الأقليات الدينية.
    it expressed concern about the protection of minorities, women and LGBT. UN وأعربت عن قلقها إزاء حماية الأقليات، والنساء، والمثليين والمثليات ومشتهي الجنسين والمحولين جنسياً.
    it expressed concern about the conditions in prison and detention centres, which were below international standards in several areas. UN وأعربت عن قلقها إزاء ما تشهده السجون ومراكز الاحتجاز من أوضاع لا تصل إلى مستوى المعايير الدولية في عدد من الجوانب.
    it expressed concern about the living conditions and de facto servitude to which many indigenous people were still being subjected. UN وأعربت عن قلقها إزاء الظروف المعيشية وإزاء العبودية بحكم الواقع التي لا يزال العديد من السكان الأصليين يتعرّضون لها.
    it expressed concern about the harassment and arrest of journalists. UN وأعربت عن القلق إزاء مضايقة الصحفيين وتوقيفهم.
    it expressed concern about the criminalization of sexual conduct between consenting adults of the same sex. UN وأعربت عن القلق إزاء تجريم السلوك الجنسي بين شخصين راشدين من نفس الجنس.
    it expressed concern about the prevention against terrorism act. UN وأعربت عن القلق إزاء قانون مكافحة الإرهاب.
    However, it expressed concern about the situation of the ethnic Vietnamese and made a series of recommendations. One of them was that the Law on Nationality should be revised. UN بيد أنها أعربت عن قلقها إزاء حالة الفئة الإثنية الفييتنامية وتقدمت بمجموعة من التوصيات؛ منها ضرورة تنقيح قانون الجنسية.
    it expressed concern about the conditions of the migrant population and called for more sensitivity towards them. UN وأعربت عن قلقها بشأن أوضاع المهاجرين، ودعت إلى إبداء مزيد من التفهم لظروفهم.
    it expressed concern about the dire situation in parts of the country, which affected some 2.6 million internally displaced persons. UN وأعربت عن قلقها حيال الوضع المتردي في بعض أنحاء البلاد، الذي يضر بنحو 2.6 مليون شخص من المشردين داخلياً.
    The Special Rapporteur would also quote the statement of the ICRC to the Conference of the Contracting Parties to the Fourth Geneva Convention, in which it expressed concern about the humanitarian consequences of the establishment of Israeli settlements in the occupied Palestinian territories. UN ويود المقرر الخاص أيضاً أن يقتبس من البيان الذي قدمته لجنة الصليب الأحمر الدولية إلى مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية جنيف الرابعة والذي أعربت فيه عن قلقها إزاء النتائج الإنسانية التي تترتب على إنشاء المستوطنات الإسرائيلية في الأراضي الفلسطينية المحتلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more