And we're all just being played, and he was able to see through it from the beginning. | Open Subtitles | ونحن جميعا مجرد التي لعبت، و كان قادرا على رؤية من خلال ذلك من البداية. |
My source got it from the teenager in Algeria who saw her. | Open Subtitles | حصلت لي مصدر ذلك من مراهق في الجزائر الذي شهد لها. |
You got it from the British, and so did we. | Open Subtitles | أنت حصلت عليها من بريطانيا, كما حصلنا نحن عليها. |
I got it from the one job I could count on. | Open Subtitles | حصلتُ عليها من العمل الوحيد الذي يمكنني ان اعتمد عليه |
I recognize it from the books in my father's study, Madam President. | Open Subtitles | نعم لقد تعرفت عليه من الكُتب فى دراسات والدى سيدتى الرئيسة |
We'll use you to monitor it from the inside. | Open Subtitles | سنستخدمكِ لمراقبة الوضع من الداخل |
You would be a big sis whether you look at it from the ageor whatever else... | Open Subtitles | أنتِ ستكونين أختي الكبيرة سواء ما أذا نظرتِ الى الأمر من العمر أو أي شيءٍ آخر |
I knew it from the moment he was talked about life-saving ropes. | Open Subtitles | عرفت ذلك منذ اللحظة التي تحدث فيها عن حبال إنقاذ الحياة |
The butcher told me and he heard it from the surgeon. | Open Subtitles | الجزار قال لي ذلك و أنه سمع ذلك من الجراح. |
Only I, your brother, could see it from the first. | Open Subtitles | فقط أنا أَخّوكَ يُمْكِنُ أَنْ يَرى ذلك من البداية |
I learned it. From the same guy who taught me about meaningful relationships. | Open Subtitles | تعلّمت ذلك من الرجل عينه الذي علّمني عن العلاقات الجادة |
Since we are looking at it from the inside, it appears to be a band of milky fog across the sky. | Open Subtitles | وبما أننا نبحث في ذلك من الداخل، تبدو كحزام من الضباب الحليبي عبر السماء |
The Democratic Republic of the Congo is once again paying a high price for this war imposed on it from the outside. | UN | إن جمهورية الكونغو الديمقراطية تدفع مرة أخرى ثمنا باهظا لهذه الحرب التي فرضت عليها من الخارج. |
I got it from the Michael Voltaggio cookbook. | Open Subtitles | لقد حصلت عليها من كتاب الطبخ لمايكل فولتجيو |
Where did you get that? Oh, Hodgins requisitioned it from the Hall of Patents. | Open Subtitles | آه ، هودجنز استولى عليها من قاعة براءات الاختراعات |
That's okay, I can get it from the bank, honey. | Open Subtitles | لا يهم، يمكنّني الحصول عليه من البنك يا حبيبتي |
I got it from the main library. Have you found something? | Open Subtitles | حصلت عليه من المكتبه الرئيسيه هل عثرتى على شئ ؟ |
If you desperate, you can get it from the Rastas at Washington Square Park, but their stuff ain't even weed most the time. | Open Subtitles | أن كنت مستميت يمكنك أن تحصل عليه من الراستاس في متنزه واشنطن المربّع لكن مادتهم لن تكون حشيش في أكثر الوقت |
We'll use you to monitor it from the inside. | Open Subtitles | سنستخدمكِ لمراقبة الوضع من الداخل |
We'll use you to monitor it from the inside. | Open Subtitles | سنستخدمكِ لمراقبة الوضع من الداخل |
Shoot it from the right angle, you can make anything look bigger and better. | Open Subtitles | ان صورت الأمر من الزاوية المناسبة يمكنك جعل أي شيء يبدو أكبر و أجمل |
I knew it. I knew it from the moment I met you, you son of a bitch. | Open Subtitles | عرفت ذلك، عرفت ذلك منذ اللحظة التي قابلتك فيها أيها السافل. |
I can divert coolant from the aft, but I have to do it from the engine room. | Open Subtitles | أنا يمكن أن أحوّل التبريد من الخلف، لكنّي يجب أن أقوم بذلك من غرفة المحرّك. |
Sounds like you got it from the mission statement. | Open Subtitles | يُصوّتُ مثل أنت حَصلتَ عليه مِنْ بيان المهمّةَ. |
We're still going out through the infirmary, and we're still going to do it from the guards' room. | Open Subtitles | لازلنا سنخرج عن طريق المستوصف و لازلنا سنبدأ من حجرة الحراس |
The first team went around the field from the northern side and the other approached it from the south. | UN | التفّ الفريق الأول حول الحقل من الجهة الشمالية بينما اقترب منه الفريق الثاني من الجنوب. |