"it further notes the" - Translation from English to Arabic

    • وتلاحظ كذلك
        
    • كما تحيط اللجنة علماً
        
    • وتلاحظ اللجنة كذلك
        
    • كما تلاحظ اللجنة
        
    • ويلاحظ كذلك
        
    • وتحيط علماً أيضاً
        
    • كما تحيط علماً
        
    • وتحيط اللجنة علماً كذلك بما
        
    • وتحيط اللجنة كذلك علماً
        
    • وتحيط علماً كذلك
        
    • وتحيط كذلك علماً
        
    • وتلاحظ أيضاً ما
        
    • وتأخذ علماً أيضاً
        
    it further notes the encouraging progress made in the 10 priority areas of cooperation, as well as in the identification of other areas of cooperation. UN وتلاحظ كذلك التقدم المشجع المحرز فــي تحديد مجالات التعاون العشرة ذات اﻷولوية وفي تحديد مجالات التعاون اﻷخرى.
    it further notes the increase of singleparent families. UN وتلاحظ كذلك ارتفاع عدد الأسر الوحيدة العائل.
    it further notes the steps taken towards the establishment of the post of an independent Commissioner of Human Rights. UN كما تحيط اللجنة علماً بالخطوات المتخذة صوب إنشاء منصب مفوض مستقل لحقوق الإنسان.
    it further notes the great disparity in enrolment in primary schools between girls and boys, the high dropout rate among pupils, and the low quality of education in public schools. UN وتلاحظ اللجنة كذلك التباين الكبير في معدل تسجيل الفتيات والفتيان في المدارس الابتدائية، ومعدل الانقطاع عن الدراسة في صفوف التلاميذ، وتدني نوعية التعليم في المدارس العمومية.
    it further notes the establishment of various independent organs dealing with violations of children's rights at the Autonomous Community level. UN كما تلاحظ اللجنة إنشاء أجهزة مستقلة مختلفة معنية بانتهاكات حقوق الطفل على صعيد المجتمعات المستقلة ذاتيا.
    it further notes the commitment by the Government of Myanmar to ensure that the referendum process will be free and fair. UN ويلاحظ كذلك الالتزام الذي صدر عن حكومة ميانمار بضمان أن تكون عملية الاستفتاء حرة ونزيهة.
    it further notes the State party's observations to the effect that the Court fully reviewed the National High Court ruling. UN وتحيط علماً أيضاً بملاحظات الدولة الطرف ومؤداها أن المحكمة راجعت بصورة تامة الحكم الصادر عن المحكمة الوطنية.
    it further notes the State party's arguments contesting the author's interpretation of applicable Belarus law. UN كما تحيط علماً بالحجج التي قدمتها الدولة الطرف للاعتراض على تفسير صاحب البلاغ لقانون بيلاروس القابل للتطبيق.
    it further notes the high rates of transport and motor vehicle accidents and the high rates of suicide which also affect children. UN وتلاحظ كذلك ارتفاع معدلات حوادث النقل والمركبات ومعدلات الانتحار التي تمس الأطفال أيضا.
    it further notes the importance of transparency of environmental regulations and standards and of supporting developing countries in the development of effective domestic regulations and standards. UN وتلاحظ كذلك أهمية شفافية اﻷنظمة والمعايير البيئية ومساندة البلدان النامية في وضع أنظمة ومعايير وطنية فعالة.
    it further notes the statement by the delegation that the State party intends to consider making such a declaration at a stage when this will coincide with the next review of the State party under the universal periodic review of the Human Rights Council. UN وتلاحظ كذلك إشارة وفد الدولة الطرف إلى أنها تعتزم النظر في مسألة تقديمه في مرحلة تصادف عملية الاستعراض المقبلة لحالة حقوق الإنسان فيها في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل التابعة لمجلس حقوق الإنسان.
    it further notes the author's argument that the officers' testimony contradicted the testimony of an eye-witness and that two other eye-witnesses indicated by him have not been heard at all in the course of the additional investigation. UN وتلاحظ كذلك حجة صاحب البلاغ فيما يتعلق بتناقض شهادة الضباط مع شهادة شاهد العيان وبإشارته إلى وجود شاهدي عيان آخريْن لم يتم الاستماع إليهما خلال التحقيق الإضافي.
    it further notes the steps taken towards the establishment of the post of an independent Commissioner of Human Rights. UN كما تحيط اللجنة علماً بالخطوات المتخذة صوب إنشاء منصب مفوض مستقل لحقوق الإنسان.
    it further notes the authors' allegation that the trial was subject to excessive delays, in violation of article 14 of the Covenant. UN كما تحيط اللجنة علماً بادعاء صاحبات البلاغ أن المحاكمة سجلت تأخيراً مفرطاً، مما يشكل انتهاكاً للمادة 14 من العهد.
    it further notes the announcement of the establishment of the Ministry of Women and Human Development and expresses the hope that the Ministry will make a valuable contribution to ensuring that women in Peru fully enjoy the human rights enshrined in the Covenant. UN وتلاحظ اللجنة كذلك إعلان إنشاء وزارة للنهوض بالمرأة والانسان وتعرب عن أملها في أن تقدم هذه الوزارة مساهمة فعالة في تمتع المرأة في بيرو تمتعا كاملا بحقوق الانسان المنصوص عليها في العهد.
    it further notes the author's argument that judicial proceedings regarding child custody usually take more than one year and that there is no effective mechanism to monitor a child's condition in the care of the other parent. UN كما تلاحظ اللجنة دفعَ صاحبة البلاغ بأن إجراءات التقاضي المتعلقة بحضانة الأطفال تستغرق في العادة أكثر من عام، وبعدم وجود آلية فعالة لرصد حالة الطفل وهو في رعاية الوالد الآخر.
    it further notes the commitment by the Government to ensure that the referendum process will be free and fair. UN ويلاحظ كذلك التزام حكومة ميانمار بضمان أن تكون عملية الاستفتاء حرة ونزيهة.
    it further notes the State party's argument that this allegation was not substantiated by the complainant before the Swiss asylum authorities during her first asylum procedure and that it was not invoked by her in the second asylum request. UN وتحيط علماً أيضاً بحجة الدولة الطرف التي تذكر أن صاحبة الشكوى لم تدعم تلك الادعاءات بالأدلة لدى مثولها أمام السلطات السويسرية المعنية باللجوء خلال إجرائها الأول لالتماس اللجوء ولم تستشهد بها في طلب اللجوء الثاني.
    it further notes the State party's arguments contesting the author's interpretation of applicable Belarus law. UN كما تحيط علماً بالحجج التي قدمتها الدولة الطرف للاعتراض على تفسير صاحب البلاغ لقانون بيلاروس القابل للتطبيق.
    it further notes the delegation's statement that the State party hopes to become a party to the Optional Protocol to the Convention by 2015. UN وتحيط اللجنة علماً كذلك بما ذكره الوفد عن الدولة الطرف التي يحدوها الأمل في الانضمام إلى البروتوكول الاختياري للاتفاقية بحلول عام 2015.
    it further notes the State party's argument that these allegations were not substantiated by the first complainant before the State party's asylum authorities during the ordinary asylum proceedings and that the evidence provided by him did not specify the reasons for any of these detentions. UN وتحيط اللجنة كذلك علماً بدفوع الدولة الطرف التي تفيد بأن صاحب الشكوى الأول لم يتمكن من إثبات هذه الادعاءات أمام السلطات المعنية بمسائل اللجوء في الدولة الطرف أثناء إجراءات اللجوء العادية، وأن الأدلة التي قدمها لم تحدد أسباب أي من هذه الاعتقالات.
    it further notes the petitioner's claims that the absence of criminal prosecution of Mr. Sarrazin amounts to a violation by the State party of articles 2, paragraph 1 (d), 4, paragraph (a), and 6 of the Convention, as the domestic legislation was narrowly interpreted. UN وتحيط علماً كذلك بادعاءات الملتمس بأن عدم ملاحقة السيد سارازين جنائياً يبلغ حد انتهاك الدولة الطرف للفقرة 1(د) من المادة 2 والفقرة (أ) من المادة 4؛ والمادة 6 من الاتفاقية، لأنه تم تفسير التشريع المحلي بصورة ضيقة.
    it further notes the State party's contention that the author was subjected to administrative liability under article 23.34, part 3, of the Code on Administrative Offences for having breached the procedure for organizing and holding mass events. UN وتحيط كذلك علماً بزعم الدولة الطرف أن صاحب البلاغ حُمّل المسؤولية الإدارية بموجب الجزء 3 من المادة 23-34 من قانون المخالفات الإدارية لأنه أخل بإجراءات تنظيم التجمعات الجماهيرية والقيام بها.
    it further notes the State party's argument that Mr. Shchetka confessed guilt of rape in the presence of a lawyer. UN وتلاحظ أيضاً ما قيل من إن السيد شيتكا اعترف بحضور محامٍ بضلوعه في الاغتصاب.
    it further notes the State party's explanation that proceedings under the CSSOA are of civil nature and that the author's detention had a preventive character. UN وتأخذ علماً أيضاً أن إيضاح الدولة الطرف بأن الإجراءات بموجب قانون الجرائم الجنسية الخطيرة لها طبيعة مدنية وأن احتجاز صاحب البلاغ ذو طابع وقائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more