"it gives me pleasure" - Translation from English to Arabic

    • يسعدني
        
    • يسرني
        
    • يطيب لي
        
    • ويسرني
        
    • ويسعدني
        
    • إنه لمن دواعي سروري
        
    it gives me pleasure to now give the floor to the State Secretary for Foreign Affairs of Norway, Mrs. Siri Bjerke. UN يسعدني أن أُعطي الكلمة اﻵن لوزيرة خارجية النرويج، السيدة سيري بييركه.
    it gives me pleasure to send my greetings to all the participants in this United Nations regional seminar on decolonization. UN إنه لمما يسعدني أن ابعث بتحياتي لجميع المشاركين في هذه الحلقة الدراسية التي تنظمها الأمم المتحدة عن إنهاء الاستعمار.
    However, it gives me pleasure to note that, fortunately, the judgments of the International Court of Justice have in the past been scrupulously respected. UN ومع ذلك، يسرني أن أسجل أن اﻷحكام الصادرة في الماضي عن محكمة العدل الدولية قد روعيت، لحسن الحظ، مراعاة دقيقة.
    Moreover, it gives me pleasure to extend a warm welcome to our new colleagues, Ambassador Giuseppe Balboni Acqua of Italy and Ambassador Günther Seibert of Germany. UN وعلاوة على ذلك، يسرني أن أرحب بحرارة بزميلينا الجديدين، السفير جيوسيبي بالبوني أكوا من ايطاليا والسفير غونتر زيبرت من ألمانيا.
    President Saleh (spoke in Arabic): it gives me pleasure to congratulate the Co-Chairpersons on presiding over this Millennium Summit, at which most world leaders are gathering under the United Nations flag. UN الرئيس صالح (تكلم بالعربية): يطيب لي أن أتقدم إلى الرئيسين المشاركين بخالص التهانئ على ترأسكم هذه القمة الألفية التي يلتقي فيها معظم زعماء العالم تحت راية الأمم المتحدة.
    it gives me pleasure to inform the Assembly that, since the grant was put in place earlier this year, 11 interns from 11 countries have benefited from the KOICA grant. UN ويسرني كثيرا أن أبلغ الجمعية بأنه، منذ أن جرى تنفيذ المنحة في مطلع هذا العام، استفاد 11 متدربا من 11 بلدا من منحة الوكالة الكورية للتعاون الدولي.
    it gives me pleasure to welcome you on behalf of the people and Government of the State of Qatar, in your country and among your brothers and kinsfolk. UN ويسعدني باسم دولة قطر، حكومة وشعبا، أن أرحب بكم في بلدكم وبين أهلكم وإخوانكم.
    it gives me pleasure to welcome you to Doha. UN يسعدني أن أرحب بكم في الدوحة وأتمنى لفعاليات ندوتكم التوفيق والنجاح في تحقيق الأهداف المرجوة.
    In addition to the fact that the Republic of Serbia was among the first to ratify the Rome Statute, it gives me pleasure to recall the activities that my country has undertaken in order to facilitate the work of the Court. UN وفضلاً عن أن جمهورية صربيا كانت من أوائل الدول التي صدقت على نظام روما الأساسي، يسعدني أن أستعرض الأنشطة التي تقوم بها بلادي لتيسير عمل المحكمة.
    it gives me pleasure to welcome this afternoon these eminent panellists: His Excellency Mr. Sudjadnan Parnohadiningrat, Ambassador of the Republic of Indonesia to the United States of America, Mr. Jeffrey Eberhardt of the United States Department of State and Ms. Patricia Lewis, Director, United Nations Institute for Disarmament Research. UN يسعدني أن أرحب بالمحاورين البارزين سعادة السيد سودجانان بارنوهادينينغرات، سفير جمهورية إندونيسيا في الولايات المتحدة الأمريكية، والسيد جيفري إبرهارت من وزارة الخارجية الأمريكية، والسيدة باتريشيا لويس، مديرة معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح.
    “On behalf of the State of Kuwait, it gives me pleasure to congratulate Mr. Hennadiy Udovenko on his election as President of the United Nations General Assembly at its fifty-second session. UN " السيد الرئيس، باســم دولــة الكويت، يسعدني أن أعبر لكم عن التهنئــة على انتخابكم رئيسا للدورة الثانيــة والخمســين للجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
    Mr. Abdelaziz (Egypt): it gives me pleasure to speak today on behalf of the Non-Aligned Movement (NAM) on the issue of the responsibility to protect (R2P). UN السيد عبد العزيز (مصر) (تكلم بالإنكليزية): يسعدني أن أتكلم بالنيابة عن حركة عدم الانحياز بشأن المسؤولية عن الحماية.
    Mr. Al-Qirbi (Yemen) (spoke in Arabic): it gives me pleasure to begin my remarks by congratulating Mr. Ping on the vote of confidence represented by his election as President of the current session of the Assembly. UN السيد القربي (اليمن): السيد الرئيس، يسعدني في البداية أن أهنئكم على الثقة التي حظيتم بها بانتخابكم رئيسا لهذه الدورة.
    Moreover, it gives me pleasure to welcome in our midst Ambassador Javier Illanes of Chile, Ambassador Clive Pearson of New Zealand and Ambassador Ian Soutar of the United Kingdom. UN وعلاوة على ذلك، يسرني أن أرحب بالسفير خافيير إليانس من شيلي، والسفير كليف بيرسون من نيوزيلندا والسفير يان سوتار من المملكة المتحدة.
    it gives me pleasure to send my greetings to all the participants in this Caribbean Regional Seminar on Decolonization, which takes place during the week of solidarity with the peoples of the Non-Self-Governing Territories. UN يسرني أن أبعث بتحياتي إلى جميع المشاركين في هذه الحلقة الدراسية الإقليمية الكاريبية بشأن إنهاء الاستعمار، والتي تُعقد أثناء أسبوع التضامن مع شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Mr. Karem (Egypt): it gives me pleasure to introduce draft resolution A/C.1/49/L.16/Rev.1, which is the product of intensive consultations. UN السيد كارم )مصر( )ترجمــة شفويــة عــن الانكليزيــة(: يسرني أن أعرض مشروع القــرار A/C.1/49/L.16/Rev.1، وهو ثمرة مشاورات مكثفة.
    In that context, it gives me pleasure to inform the General Assembly of the decision of the Government of Iceland to make an additional contribution of $100,000 to the voluntary trust fund to facilitate the preparation of submissions to the Commission by developing States, in particular the least developed countries and small island developing States, and compliance with article 76 of the Convention. UN وفي هذا السياق يسرني أن أعلم الجمعية العامة بأن حكومة أيسلندا قررت التبرع بمساهمة إضافية بقيمة 000 100 دولار لصندوق التبرعات الاستئماني لتسهيل إعداد الطلبات المقدمة إلى اللجنة من جانب البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية، ولتسهيل الامتثال للمادة 76 من الاتفاقية.
    Mr. Albesbas (Libyan Arab Jamahiriya)(interpretation from Arabic): On behalf of my country's delegation, it gives me pleasure to congratulate you, Sir, on your election to the post of Chairman of the First Committee. UN السيد البسباس )الجماهيرية العربية الليبية(: سيدي الرئيس، يطيب لي في البداية، ونيابة عن وفد بلادي، أن أهنئكم على انتخابكم رئيسا للجنة اﻷولى.
    Mr. Al-Thani (Qatar) (interpretation from Arabic): it gives me pleasure, Sir, to extend to you our sincere congratulations on your election to the presidency of the General Assembly at its fifty-first session. UN الشيخ آل ثاني )قطر(: السيد الرئيس، يطيب لي أن أتقدم لكم بتحياتنا الحارة وتهانئنا الخالصة لانتخابكم لرئاسة الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين.
    it gives me pleasure to transmit herewith an explanatory memorandum concerning the request to open a representative office and the application for observer status at the United Nations. UN ويسرني أن أرفق لمعاليكم المذكرة التفسيرية حول طلب فتح مكتب تمثيلي لمجلس التعاون والحصول على صفة مراقب لدى هيئة الأمم المتحدة.
    it gives me pleasure to express my appreciation for all the efforts made in the fields of peace, security and disarmament, particularly those made by the Department for Disarmament Affairs of the Secretariat. UN ويسرني كثيرا أن أعرب عن تقديري لجميع الجهود التي تبذل في ميادين السلام والأمن ونزع السلاح، خاصة تلك التي تبذلها إدارة شؤون نزع السلاح التابعة للأمانة العامة.
    it gives me pleasure to express our appreciation and gratitude to Secretary-General Kofi Annan, who is constantly playing a constructive and effective role in the service of the noble goals of our Organization. UN ويسعدني أن أتوجـه بعبارات التقدير والامتنان إلى السيد كوفي عنان، الأمين العام للأمم المتحدة، الذي ما انفك يضطلع بدور فعال وبنَّـاء في خدمة الأهداف النبيلة التي تأسست من أجلها منظمتنا.
    it gives me pleasure to address the General Assembly on a question that is extremely important for all of us. UN إنه لمن دواعي سروري أن أخاطب الجمعية العامة اليوم بشأن مسألة هامة لنا جميعا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more