"it got" - Translation from English to Arabic

    • أصبح الأمر
        
    • انها حصلت
        
    • أنها حصلت
        
    • أصبح الوضع
        
    • وصل الأمر
        
    • يَصِلُ إلى
        
    • وصل إلى
        
    • أصبح الجو
        
    • أصبحَ
        
    • الأمر أصبح
        
    • اصبح الامر
        
    • وصل الى
        
    • لقد نال
        
    • خرج الأمر
        
    • جعلني ذلك
        
    I did, I thought it was mad funny, dude, but you kept doing it and it got weird. Open Subtitles نعم، لقد اعتقدت أنه كان مضحكًا للغاية لكنك استمريت بغعلها وبعدها أصبح الأمر غريب
    it got a bit messy at times, but went exactly as planned. Open Subtitles أصبح الأمر فوضوياً في بعض الأحيان، لكنه نجح بالضبط كما هو مخطط له
    it got us here, and it can get us back. Open Subtitles انها حصلت علينا هنا، ويمكن أن تصل بنا مرة أخرى.
    it got us here, and it can get us back. Open Subtitles انها حصلت علينا هنا، ويمكن أن تصل بنا مرة أخرى.
    If Peri had a secret, maybe it got her killed. Open Subtitles إذا كان بيري سرا، ربما أنها حصلت على قتلها.
    But as we got closer to the weekend, it got worse. Open Subtitles لكن عندما اقتربنا الى عطلة نهاية الأسبوع أصبح الوضع أسوأ
    We were once, but as soon as it got serious, she broke up with me. Open Subtitles كنّا بالسابق، ولكنْ حتى إن وصل الأمر للجديّة، قامت بالإبتعاد عني.
    it got so bad, I had to declare the office a fuck free zone between the hours of 9 and 7. Open Subtitles أصبح الأمر سيئاً لدرجة أني اضطررت أن أعلن منع ممارسة الجنس في المكاتب بين التاسعة والسبعة
    First, you know, it was just two best friends competing for the same girl, but as we got older, it got a little more complicated. Open Subtitles أولاً, أتعلمين، لقد كنا من أفضل الأصدقاء نتنافس على نفس الفتاة. لكن حينما تقدم بنا العمّر، لقد أصبح الأمر أكثر تعقيداً.
    But most people have no idea how it got this bad or why. Open Subtitles إلّا أن معظم الناس ليس لديهم أدنى فكرة كيف أصبح الأمر بهذا السوء أو لِمَ.
    But the fucking very moment I fell in love with you, it got scary. Open Subtitles ولكن سخيف جدا لحظة سقطت في الحب معك، انها حصلت على مخيف.
    it got so my own kids were scared of me. Open Subtitles انها حصلت حتى كان أطفالي الخاصة خائفا مني.
    Yeah, it got in there somehow after the storm. Open Subtitles نعم، انها حصلت في هناك بطريقة ما بعد العاصفة.
    We gotta get ahold of it so we can study it, figure out how it got through. Open Subtitles نحن يجب الحصول أهولد منه حتى نتمكن من دراسته، معرفة كيفية أنها حصلت من خلال.
    Plus it got bird shit on it. Open Subtitles بالإضافة إلى أنها حصلت على القرف الطيور على ذلك.
    it got too dangerous after my family was helping Americans. Open Subtitles أصبح الوضع خطيراً جداً بعد ما كانت عائلتي تساعد الأمريكان
    it got back to division, who couldn't understand why an agent who had already been transferred stateside was still in the field. Open Subtitles وصل الأمر إلى القسم، والذين لم يتفهموا لمَ عميلة نُقلت مسبقاً إلى البلاد مازلت في الميدان.
    How else do you think it got there? Open Subtitles كيف ما عدا ذلك تَعتقدُ بأنّ يَصِلُ إلى هناك؟
    You look at that compass cause it got him home. Open Subtitles فقط انظر إلى البوصله التي بسببها وصل إلى بيته
    it got windy, and the boat capsized, and he got caught in the rigging underneath. Open Subtitles أصبح الجو عاصف ، وأنقلب القارب وعلق في حبال الصواري بالأسفل
    it got a call saying you could use some help. Open Subtitles أصبحَ نداء يَقُولُ بأنّك يُمْكِنُ أَنْ تَستعملَ بَعْض المساعدةِ.
    Needless to say, it got very complicated as we were forced to become more and more resourceful. Open Subtitles لا أحتاج القول أن الأمر أصبح معقداً جداً بينما كنا مجبرين على أن نكون مليئين بالخدع
    'Cause your dad liked me to sit on his lap, till it got more than that. Open Subtitles لأن والدك احب ان اجلس فى حضنه الى ان اصبح الامر اكثر من هذا
    I don't even know how it got in there. Open Subtitles انا لا اعلم حتى كيف وصل الى هنا
    it got me as well. Open Subtitles لقد نال مني جيداً حسناً ..
    Maybe a couple of guys got territorial over this break, and then it got out of hand. Open Subtitles بسبب تكسر الأمواج، ثم خرج الأمر عن السيطرة. نظريةٌ معقولة، لكن على الأرجح خاطئة.
    As every piece of food I'd put into my body was rushing out of me, it got me thinking. Open Subtitles بما أني أخرجت كل قطعة طعام وضعتها في فمي منذ العام الماضي فقد جعلني ذلك أفكر قليلا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more